Très intéressant, si j'ai mon stage au Vietnam, je devrais passer obligatoirement par Hanoï, et là c'est une bonne adresse pour faire une bonne promenade ...
Très intéressant, si j'ai mon stage au Vietnam, je devrais passer obligatoirement par Hanoï, et là c'est une bonne adresse pour faire une bonne promenade ...
Vous me direz si c'est celle-ci :
Les trente-six rues de Hanoï
(Ronde populaire)
C’est jour de fête au temple du Quan Thu'o'ng,
J’entre pour admirer le palais du Génie
Voir la cloche et le gong.
Puis je vais au camp des sapèques,
Et je songe au savant architecte,
Qui bâtit d’un côté la Concession,
Et de l’autre les maisons du lac.
Dans la ville d'Hanoi, on compte trente-six rues,
On m'a dit, belle amie,
Que votre demeure était rue de la Voile,
J'y cours et ne vous y vois pas.
On me dit alors d'aller dans la rue Droite.
Ne vous y trouvant pas, je vais rue des Couteaux,
Hélas vous n'êtes pas dans la rue des Couteaux!
Je traverse en courant la rue des Argentiers,
Et je vais m'enquérir rue du Poivre.
On m'envoie dans la rue de la Ramie,
Puis dans la rue des Cordonniers,
Et dans la rue du Vermillon.
Je ne vous ai pas vue dans la rue du Vermillon.
Peut-être êtes-vous dans la rue des Sculpteurs,
Ou dans la rue des Incrusteurs.
Je traverse le temple du Quan Thu'o'ng,
Je regarde en passant dans la rue du Radeau,
Et je vais, par la rue des Changeurs,
Dans celles des Bambous et des Allume-feux.
Je parcours la rue de la Saumure,
Je vois la porte Quan Chuong,
Le pont de l'Est près de la rue du Sucre.
Voici là-bas la rue du Phuc Kien,
Et plus loin la rue des Herses.
Je m'informe dans la rue du Cuivre,
Près le temple de Thai Cam,
On ne vous y connaît pas, je vais rue des Billots,
Et rue des Attaches de moustiquaires.
Voici la rue des Oies, la rue des Canards,
La rue des Poules sultanes, la rue de la Volaille.
Hélàs, je vous demande à tous les carrefours!
Me voici dans la rue des Chapeaux,
Puis dans la rue des Crins de cheval,
Dans la rue du Cuir, dans la rue des Sandales.
Je reviens sur mes pas par la rue des Paniers,
La rue des Objets votifs et la rue des Rotins.
Hier c'était le neuvième jour,
Aujourd'hui, c'est le dixième de mes recherches.
Votre souvenir m'obsède sans cesse.
La nuit, je vous poursuis dans mes rêves,
Et le matin je recommence ma course.
Me voici dans la rue des Nasses.
Devant le temple de Tê Xuân
J'aperçois le temple de Câm Chi
Au milieu de la rue des Feuilles de papier.
J'arrive près de la citadelle
Derrière le temple de la Littérature;
Quelqu'un me dit que vous êtes au Pont de Papier,
J'y cours, plein de joie avec mon ami Thuân,
Nous franchissons les collines, traversons les ruisseaux,
Parcourons la préfecture de Câm Khê;
Nous remontons jusqu'au bac de Phung.
Les gens nous regardent avec curiosité.
Où donc courez-vous avec tant d'empressement?
Nous cherchons une jolie fille
Hélas! Voilà que le chemin est coupé par le fleuve;
Il nous faut tristement revenir à la maison.
Quant à la version vietnamienne, je n'ai trouvé que ça :
Hà Nội ba mươi sáu phố phường
Tìm em chẳng thấy Hàng Đường, Hàng Ngang
Tìm em chẳng thấy Hàng Ngang
Đi sang Hàng Bạc, rẽ sang Hàng Đào
Tìm em chẳng thấy Hàng Đào
Anh ra Thợ Tiện, rẽ vào Hàng Gai
Tìm em chẳng thấy Hàng Gai
Hay là em ở Hàng Hài, Hàng Son
Tìm em chẳng thấy Hàng Son
Hay là em ở Hàng Đòn, Hàng Khay
Tìm em chẳng thấy Hàng Khay
Sang chùa Quan Thượng, rẽ ngay Hàng Bè
Tìm em chẳng thấy Hàng Bè
Kìa lên Bến Bạc, Hàng Tre, Cội Đồng
Lại lên Bến Mắm mà trông
Kìa Ô Quan Chưởng, Cầu Đông, Hàng Đường
Đồng Giọt, sau chùa Thái Cam
Hàng Thớt lao màn
Hàng Ngỗng, Hàng Ngan, Hàng Gà
Trở về Hàng Nón, Hàng Da, Hàng Giày
Hàng Buồm, Hàng Mã, Hàng Mây
Hôm qua là chín, hôm nay là mười
Lòng anh dở khóc dở cười
Đêm đêm tơ tưởng một người tình nhân
Tìm xa rồi lại tìm gần
Tìm hết Nhà Hỏa, bãi Nghênh Xuân, Hàng Lờ
Tìm em chẳng thấy Hàng Lờ
Đi ra Hậu Giám chơ vơ ngoài thành
Đồn rằng em ở Cầu Canh
Anh ra Cầu Giấy thanh danh vui cười
Đi đâu có một đôi người
Đi thì lặn suối qua đồi trèo đê
Một thôi cho đến bến Phùng
Hỏi thăm cậu mợ đùng đùng chạy ngay.
Tout le secteur est ce qu'il y a de mieux à Hanoï :
- les rues des métiers
- le lac et le parc
- le théatre des marionnettes .. etc etc
- et ce qui reste "un peu" du vieil Hanoï,en matière de constructions
le reste se bétonnant à toute vitesse ( et çà fait même très buidings chinois !!)
Trente-six nouvelles rues de Hanoi porteraient des noms de capitales du monde ? - 07/08/2009
La ville de Hanoi pourrait donner à 36 rues nouvellement aménagées les noms de capitales du monde. En revanche, le nom "Hanoi" devrait être utilisé par d'autres capitales étrangères avec son symbole, la Pagode au pilier unique. Ce projet est-il faisable ? Avis d'experts.
* Nguyên Thiên, directeur de la Compagnie de communication de Tiêu Diêm, auteur du projet
La capitale Hanoi choisirait 36 rues situées dans une partie de nouvelle agglomération auxquelles elle donnerait les noms de capitales d'autres pays. Chaque rue sera ainsi imprégnée de traits culturels et architecturaux propres aux villes dont elle porte le nom. Hanoi est très réputée pour ses valeurs traditionnelles des 36 rues anciennes de corporations. La création de 36 nouvelles rues baptisées des noms de capitales créera une originalité spéciale de Hanoi, contribuant à promouvoir le tourisme national et à faire de la capitale un centre commercial d'envergure internationale.
L'initiative d'appeler 36 nouvelles rues des noms de capitales étrangères a bien été mûrie après l'élargissement officiel de Hanoi qui nécessite un aménagement global, à l'image d'une capitale moderne. L'aménagement urbain est impératif pour Hanoi. La création de nouvelles rues et leur baptême font partie de cet aménagement. Cette initiative n'est pas utopique et s'appuie le plan d'urbanisation de Hanoi. Les sites devant accueillir ce projet seraient éloignés du vieux quartier de Hanoi et se concentreraient dans les parties élargies de la capitale. Cette proposition a été bien étudiée d'un point de vue scientifique. Elle contribuerait à améliorer le paysage architectural du Vietnam qui est qualifié d'anarchique. À présent, dans une même rue, on trouve des habitations de différents styles. Selon l'initiative, les maisons de chaque nouvelle rue seraient de style similaire et porteraient les traits caractéristiques de chaque pays. Le baptême des rues de Hanoi par des noms étrangers ne causerait pas d'inconvénients. Par ailleurs, certaines rues de Hanoi et de Hô Chi Minh-Ville portent déjà des noms étrangers comme Yersin, A. de Rhodes, A. Einstein, Calmette, Pasteur... La tradition veut que le patronyme des Grands hommes soit donné aux rues, mais on manque de noms face au rythme de l'urbanisation.
En ce qui concerne le budget pour ce projet, après son adoption officielle par l'État, des entreprises y compris étrangères pourraient participer à la construction de ces quartiers. L'État gérerait la mise en adjudication des parcs fonciers destinés à la construction des nouvelles rues. Pourquoi un Japonais voudrait-il visiter la rue de Tokyo au Vietnam ? Pour y trouver un sentiment ou quelque chose du pays natal. Les Vietnamiens à l'étranger choisissent souvent de fréquenter le quartier à la vietnamienne. Les Japonais qui travaillent au Vietnam prennent souvent leur repas dans des restaurants japonais. À Hô Chi Minh-Ville, les restaurants de cuisine du Nord accueillent un bon nombre d'habitants originaires de provinces septentrionales.
Actuellement, Hanoi est liée par coopération à nombre de capitales et villes d'autres pays. Elle pourrait ainsi signer des accords avec ces dernières pour matérialiser ledit projet. Le nom "Hanoi" serait utilisé dans 36 autres capitales étrangères avec son symbole, la Pagode au pilier unique. En revanche, le nom de 36 capitales serait donné à 36 nouvelles rues hanoïennes.
Dans une récente circulaire, le Premier ministre Nguyên Tân Dung a demandé au Comité populaire de Hanoi d'étudier cette initiative et de prendre une décision. Une fois le projet réalisé, les 36 nouvelles rues de Hanoi nommées selon des capitales mondiales deviendraient un centre commercial international valorisant l'image de la capitale et du pays tout entier.
* Dào Ngoc Nghiêm, ex-directeur du Service de l'aménagement architectural de Hanoi
Pourquoi choisir seulement 36 noms de capitales étrangères ? Selon la compagnie Tiêu Diêm, le choix du nombre vient des 36 anciennes rues de corporations de Hanoi. Cette explication n'est pas suffisante, parce que dans le monde, il y a beaucoup de capitales qui le méritent. De plus, si on ne compte que les capitales millénaires pour fêter les 1.000 ans de Thang Long-Hanoi, le monde n'en recense que 29. Autre facteur important, il faudrait beaucoup d'espace pour reproduire les caractéristiques d'une capitale étrangère. Hanoi ne dispose pas d'un parc foncier suffisant pour exhiber les traits culturels et architecturaux de Moscou, Pékin ou Londres. Cette initiative pourrait être déployée dans le cadre d'un parc avec la plantation de différents arbres représentant plusieurs pays.
*Nguyên Duc Hoa, directeur adjoint du Service municipal de la culture, des sports et du tourisme, membre du Conseil de baptême des rues
Le baptême d'une rue n'est pas simple et doit respecter un processus avec de nombreuses formalités et la participation de plusieurs parties concernées et à tous les échelons, de l'arrondissement à la ville. Chaque année, Hanoi compte 30 à 40 nouvelles rues. Mais à mon avis, le regroupement de plusieurs dizaines d'entres elles dans un quartier à baptiser n'est pas facile.
Ngân Huong/CVN
(07/08/2009)
Perfectionnement de l'aménagement de Hanoi - 05/08/2009
La Direction de pilotage sur l'aménagement général de la capitale s'est réunie le 3 août à Hanoi, sous la présidence du vice-Premier ministre Hoàng Trung Hai.
L'objectif était de prendre note des avis de chacun sur le déploiement du projet d'aménagement général de Hanoi à l'horizon 2030 et orientations pour 2050. C'est la 2e fois que ladite direction donne ses avis sur les rapports des cabinets d'étude chargés de ce projet (Perkins eastman, Posco E&C, Jina-PPJ) relatifs au POS, aux mesures d'aménagement, à la préservation des vestiges historiques...
À cette occasion, PPJ a fait savoir que jusqu'à maintenant, elle a réévalué au total 744 plans concernant l'aménagement de la capitale. PPJ a tracé une "situation urbaine" avec les questions à résoudre comme la circulation intra et extra-muros , les lieux destinés aux logements, au développement indus- triel, à l'éducation, à la gestion du foncier, de la population, des travailleurs et de l'environnement. En particulier, PPJ a avancé 5 stratégies de développement de la région de Hanoi.
Selon le vice-Premier ministre Hoàng Trung Hai, ce 2e rapport de PPJ constitue un pas important pour fixer l'espace de développement de la capitale. Pourtant, les bureaux d'études devront coopérer davantage avec les organismes municipaux compétents afin de "proposer des critères communs pour la capitale, a déclaré Hoàng Trung Hai. Le recueil des avis de la population, l'approbation par les organes étatiques compétents de certaines orientations s'avèrent indispensables". Selon le chef adjoint du gouvernement, le déploiement dudit projet doit être réalisé de façon synchronisée. Le centre-ville sera la région longeant le fleuve Rouge et les zones urbaines satellites seront à Son Tây, Hoà Lac, Xuân Mai, Chuc Son, Phu Xuyên, Soc Son et Quôc Oai. En particulier, le développement de la région longeant le fleuve Rouge devra être conforme à l'aménagement général de la région de Hanoi.
Le projet serait soumis à l'AN vers la fin de l'année
Concernant la région destinée au centre administratif national, le vice-Premier ministre Hoàng Trung Hai a donné son accord pour 5 plans précis. Il a recommandé l'élargissement de la superficie du couloir vert pour la capitale. Bien plus, selon lui, "la circulation urbaine devra mettre l'accent sur l'aménagement de l'approvisionnement en eau et d'évacuation des eaux". Pourquoi ? Parce que la capitale se situe en aval de plusieurs rivières et subit toujours les impacts des aléas climatiques. À propos de la progression des travaux, Hoàng Trung Hai a demandé au ministère de la Construction de choisir ce mois-ci l'unité qui se chargera de la consultation d'évaluation. Ce qui permettra d'achever le 3e rapport détaillé du projet, qui devra être soumis à l'Assemblée nationale (AN) lors de sa session de fin d'année.
Phuong Mai/CVN
(05/08/2009)
C'est idiot. Les Vietnamiens font souvent cette erreur d'assimiler le comportement des touristes étrangers au comportement des Nationaux alors que c'est totalement différent :
il faudrait vraiment être con pour venir de France, faire 11 000 km d'avion pour venir admirer une caricature de tour Eiffel !
Dernière modification par Ti Ngoc ; 26/11/2009 à 10h55. Motif: accord adj.
Léa , un grand merci , pour avoir , apporté , une nouvelle touche bien cristalline sur "notre" ville d 'Hanoi , et merci encore , pour ce site présentant ces si beaus poemes.
Pouvez vous me dire s' il est possible de se procurer le livre de Ernest Leroux , car je n 'ai toujours pas la comptine des trentes six rues. Et je profite de cet échange , pour vous demander s'il existe des poétes et poémes vietnamiens traduits en français ( je ne connais pas hélas la langue vietnamienne) si oui , pouvez vous m 'indiquer les publications.
Merci encore .
Bonne journée yen
en tout cas consultable directement sur Internet , il y a çà
Contes et légendes annamites
Il y a actuellement 5 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 5 invité(s))