Page 2 sur 2 PremièrePremière 12
Affichage des résultats 11 à 17 sur 17

Discussion: Un prénom vietnamien pour mon futur enfant ?

  1. #11
    Invité Avatar de madeinsingapore
    Date d'inscription
    octobre 2008
    Messages
    3

    Par défaut

    Citation Envoyé par jamesdinh Voir le message
    Bah! comme votre enfant est né du "Made In Singapore" alors pourquoi ne pas le nommer Xinh (mignon) ou Sinh (naissance) qui sont proches du mot Sing (Singapore), non?
    Si oui, j'aimerai avoir une coupe de glace au Durian, svp. Lol

    Oui madeinsingapore car nous habitions là-bas mais malheureusement nous sommes de retour en France, j'espère vraiment repartir vivire en Asie du Sud-Est, donc désolé je n'ai pas de glace au Durian à t'offrir.

    Pour les prénoms je ne veux pas de "h" dans le prénom. La ville du Lion, je ne sais pas comment dit-on Lion en vietnamien.

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #12
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de DédéHeo
    Date d'inscription
    août 2006
    Localisation
    Halong Hanoi
    Messages
    7 827

    Par défaut

    Citation Envoyé par kimsang Voir le message
    Je vous confirme que si car mes deux enfants nés en France ont un prénom vietnamien écrit avec les accents sur le livret de famille.

    Kim Sang
    Tu m'épates ! Notre livret de famille a été fait à Hanoi et il n'y a aucun accents, les lettres vietnamiennes ont été transcrites en lettres latines. Certains noms VN sont carrément en majuscules.
    On ne s'en porte pas plus mal.
    Je ne sais pas si il est possible d'insister pour avoir une calligraphie VN ?
    Peut-être que dans ta ville, il y a des fonctionnaires d'origine vietnamienne.

  4. #13
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Bao Nhân
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Localisation
    En seine Saint-Denis
    Messages
    5 370

    Par défaut

    Citation Envoyé par robin des bois Voir le message
    Tao
    Sens et Origine:Voie, méthode, création (chinois). Respectueux de ses parents (vietnamien).
    Fréquence : ce prénom est très rare.
    Bonsoir Robin,

    Je persiste et signe que Tạo, qu'il soit en vietnamien ou en chinois, veut dire créer, produire ou faire naître. Mais par contre, je n'ai pas encore entendu dire qu'il signifie Respectueux de ses parents (vietnamien).

    Exemple :

    - Nhân Tạo = créé par l'homme

    - Thiên Tạo = créé par dieu

    - Thuyết sáng tạo = créationisme

    - Tạo ra = créer, donner lieu...

    BN
    Bảo Nhân : fascination, impression and passion

  5. #14
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de DédéHeo
    Date d'inscription
    août 2006
    Localisation
    Halong Hanoi
    Messages
    7 827

    Par défaut

    Tạo est un nom assez répandu
    Respectueux de ses parents (vietnamien) c'est Hieu

  6. #15
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de kimsang
    Date d'inscription
    avril 2007
    Localisation
    Ho chi Minh
    Messages
    3 840

    Par défaut

    Citation Envoyé par DédéHeo Voir le message
    Tu m'épates ! Notre livret de famille a été fait à Hanoi et il n'y a aucun accents, les lettres vietnamiennes ont été transcrites en lettres latines. Certains noms VN sont carrément en majuscules.
    On ne s'en porte pas plus mal.
    Je ne sais pas si il est possible d'insister pour avoir une calligraphie VN ?
    Peut-être que dans ta ville, il y a des fonctionnaires d'origine vietnamienne.
    Dans ma ville, il y a quelques vietnamiens qui travaillent à la Mairie mais pas au service de l'Etat Civil... Avant d'arriver à la clinique pour accoucher, j'ai déjà écrit sur un papier les prénoms du futur bébé (un prénom vietnamien avec les accents et le prénom français)... L'importance, c'est ce que tu déclare au moment ou le bébé pointe son nez car c'est avec la déclaration remise par la clinique que mon mari est allé à la mairie pour déclarer l'enfant sur le livret de famille. Il arrive que l'officier de l'éta civil nous demande pourquoi les accents, je lui explique que c'est comme de l'espagnol ...donc s'il les mettait pas, la prononciation du prénom et sa signification ne seront pas les mêmes. Il faut insister.

    Pour les enfants de mon frères et de ma soeur aînés, tous nés en France et ayant tous un prénom vietnamien, les accents y figurent bien sur le livret et les actes de naissance.

    Kim Sang
    Một trái tim hồng tươi, một quê hương tuyệt vời
    Giòng máu cha vừa cho, tổ quốc vua Hùng cho
    Một trái tim tự do, lời quê hương ta đó
    Lời nói cha mẹ cho, lời trái tim tự do



  7. #16
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de DédéHeo
    Date d'inscription
    août 2006
    Localisation
    Halong Hanoi
    Messages
    7 827

    Par défaut

    Citation Envoyé par madeinsingapore Voir le message
    (...)Je ne sais pas d'ailleurs si à la mairie ils valideraient le prénom avec un accent non répertorié en France.

    Mon petit quarteron s'appellera sûrement Tao...
    @kimsang : Pour nous, c'est un peu différent : Nos papiers sont des transcriptions de papiers vietnamiens
    Je ne me rappelle plus si on a dû fournir des traductions des fiches d'état civil VN ; au quel cas ça pourrait être de notre faute aussi.
    Bravo si tu as réussi à leur faire écrire :
    sắc ; huyền ; nặng ; hỏi ; ngã đ ư ơ
    Par moment, on cale pour expliquer NOM Prénons (quelques fois, les Français se bloquent là dessus) alors parfois, ils ont tout mis en majuscules. C'est le pire qui puisse arriver à madeinsingapore mais y a pas de quoi en faire un fromage

  8. #17
    Nouveau Viêt Avatar de koyadi
    Date d'inscription
    juillet 2008
    Messages
    19

    Par défaut

    Citation Envoyé par kimsang Voir le message
    Je vous confirme que si car mes deux enfants nés en France ont un prénom vietnamien écrit avec les accents sur le livret de famille.

    Kim Sang

    Salut
    De part mon experience, ils ont toujours refuse de mettre les accents vietnamiens sur le livret de famille ou autre, que ce soit pour ma femme ou pour mes deux garcons 4 ans et le second a 2 mois. Et pourtant ils en connaissent l'importance car cela s'est fait au Consulat de Hcm. Cela contrarie un petit peu mais apres reflexion,ce n'est pas bien grave. Je pense tout simplement que cela doit dependre des connaissances du fonctionnaire, et oui peut etre est il tout bonnement comme moi incapable de les taper ces accents.
    J'adresse donc toutes mes felicitations a Kim sang pour avoir reussi cette prouesse en France.

    Pour repondre au sujet voici un lien qui vous permettra de trouver une multitude de prenom et de verifier par vous meme la signification de Liem (integrite) et Tao (creation). @+

    http://www.quelprenom.com/liste_prenoms.php?code=VN&page=1

Page 2 sur 2 PremièrePremière 12

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
À Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2024 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre