Bonjour,
Un modeste hommage à l’inoubliable poète et compositeur Trịnh Công Sơn
Merci de votre intérêt.
Cánh chim cô đơn
Như là mây giang hồ
Lang thang cùng với gió
Lạc loài nơi chốn xa
Như là chim xa đàn
Giấu nỗi buồn trong cánh
Hẹn hò với giấc mơ
Hẹn về nghiêng cánh vui bên làng xưa
Có con sông vạm vỡ
Có bóng cây vuờn cũ
Hẹn đền em nỗi lo
Những ngày tháng qua
Đêm từng đêm bay về
Quê hương là nỗi nhớ
Đời nhẹ như lá thu
Yêu càng yêu quê nhà
Yêu những đời bão tố
Nhọc nhằn trong nắng mưa.
Trịnh Công Sơn
L’oiseau solitaire
Comme un nuage errant
Vagabondant avec le vent
Perdu dans une lointaine contrée
Comme un oiseau égaré
Qui cache sa tristesse sous son aile
Avec le rêve j’ai donné rendez-vous
Je promet de revenir dans le village d’antan
Où coule un fleuve puissant
Avec ses vieux jardins ombragés
Je promet de compenser tes soucis endurés
Durant ces années passées
Il me revient, nuit après nuit,
La nostalgie de mon pays
Légère comme une feuille d'automne est la vie
J'aime toujours davantage mon pays, mon village
J'aime les vies traversées d’orages,
Des vies harassantes dans les intempéries.
Amicalement
Léon