Affichage des résultats 1 à 9 sur 9

Discussion: [Livre] Le réalisme trompeur de Nguyen Huy Thiep

  1. #1
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de robin des bois
    Date d'inscription
    décembre 2005
    Messages
    5 105

    Par défaut [Livre] Le réalisme trompeur de Nguyen Huy Thiep

    Sur ce lien du quotidien "Lemonde.fr" - supplément livres:

    Le Monde.fr : Le réalisme trompeur de Nguyên Huy Thiêp - Livres

    cet article




    Critique
    Le réalisme trompeur de Nguyên Huy Thiêp
    LE MONDE DES LIVRES | 21.02.08 | 11h26


    guyên Huy Thiêp appartient à la première génération d'écrivains de l'après-guerre du Vietnam. Depuis la publication en 1987 d'Un général à la retraite (éd. de l'Aube, 1990), il est considéré comme l'un des auteurs le plus en vue de la littérature contemporaine vietnamienne. "Les jeunes écrivains m'admirent, mais je sens bien qu'ils me détestent aussi. En devenant célèbre, je suis devenu détestable", reconnaît-il avec un clin d'oeil. Pendant longtemps, les éditeurs étrangers n'ont publié que ses textes les plus anciens. Mon oncle Hoat est justement un recueil de quatre nouvelles écrites après 2003. "C'est important parce que je ne suis plus un jeune homme, je ne suis plus aussi ingénu qu'avant. J'essaie de faire des choses plus compliquées. Ma vision du monde est moins claire. Et, surtout, quand j'étais jeune, je ne savais pas rire."
    Depuis le début des années 2000, en effet, Nguyên Huy Thiêp n'est plus tout à fait le même écrivain. Non seulement parce qu'il sait rire, mais aussi parce qu'il écrit des romans (A nos vingt ans, éd. de l'Aube, 2005), quoique la nouvelle demeure son oxygène littéraire. Entre chaque plongée romanesque, il remonte à la surface le temps d'un petit texte. Plus encore que dans ses autres recueils de nouvelles, le bouddhisme est inscrit dans le texte. Plutôt que de feindre le réalisme social pour le faire éclater, il n'hésite pas à feindre la parabole pour mieux redescendre sur terre. Nguyên Huy Thiêp semble ainsi exceller dans une forme de fatalisme fantaisiste et ironique. "Mais ce n'est pas ironique, c'est ainsi." Second clin d'oeil. Premier éclat de rire.
    Au Vietnam, Mon oncle Hoat n'a pas été interdit - à la différence d'A nos vingt ans. Pourtant, la charge est forte contre le régime. Dans la nouvelle éponyme, un père et son fils vont de désillusion en désillusion, perdus dans Hanoï également pleine de misère crasseuse et d'obscène opulence. Quelques pages plus tôt, le narrateur dénonce même clairement le nouveau dong qui a anéanti l'épargne des petites gens. "Je ne sais pas ce qu'ils reprochent à A nos vingt ans qu'ils ne me reprochent pas ici. Au Vietnam, la littérature a un rôle politique qu'elle n'a pas dans les pays développés. Quand on a la démocratie et la liberté, on ne fait pas la même littérature." N'importe quel censeur, même myope, peut pourtant voir qu'il montre du doigt les fantaisies parfois dramatiques de la cohabitation de l'ancien régime communiste et du nouveau capitalisme. Il veut éviter la question en riant : "Je suis écrivain, mon rôle est d'écrire des histoires pour passer le temps. Je continue d'écrire pour me faire publier et obtenir des prix en Europe. On fait toujours de la politique malgré soi." Pour Nguyên Huy Thiêp, la politique est une contrainte presque formelle. En effet, il travaille ses images et ses métaphores pour les faire glisser sur l'oeil du censeur. La traduction française ressuscite parfois ce qu'il avait soigneusement gommé. "Le métier d'un écrivain, c'est d'écrire des mensonges, mais de faire en sorte que le lecteur recherche la vérité qu'on ne dit pas." Il sourit : "C'est ce que les critiques appellent de l'art." Mais Thiêp se méfie des pouvoirs de la littérature, même de la sienne : "Le langage nous induit en erreur. Si on ne se disait rien, si on n'écrivait pas, il n'y aurait pas de méprise, pas de mensonge."
    Nguyên Huy Thiêp est l'un des premiers écrivains de son pays à avoir tourné le dos au réalisme socialiste. Le réalisme n'est pas l'affaire de la littérature, c'est une manière de tromper le lecteur, de lui faire croire qu'un livre dit la vérité. Car le fil sur lequel sa littérature chemine à l'aveuglette, c'est bien le fil de la vérité. Quand on l'interroge sur la véracité de telle ou telle scène de son livre, il refuse évidemment de répondre : "Qu'est-ce que tu en penses, toi ?" Ce n'est pas de cette vérité-là qu'il s'agit : "C'est à l'intérieur du lecteur que tout se joue. Moi, j'ignore sa réaction. Dernièrement, j'ai lu un texte que je trouvais très drôle à la réception d'un prix, en Italie. A la fin de mon allocution, les gens sont venus me voir pour me dire que cela les avait fait pleurer." Et il éclate de rire - encore une fois.
    MON ONCLE HOAT de Nguyên Huy Thiêp. Traduction collective du vietnamien. Ed. de l'Aube, 110 p., 11,80 €.



    Nils C. Ahl

    Article paru dans l'édition du 22.02.08
    Dernière modification par robin des bois ; 28/02/2008 à 17h40. Motif: tags : livre, livre vietnamien, Nguyen Huy Thiep

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #2
    Avatar de mike
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Localisation
    Côte d'Azur, France
    Messages
    704

    Par défaut

    Merci Robin pour cette info..

  4. #3
    yen
    yen est déconnecté
    Passionné du Việt Nam Avatar de yen
    Date d'inscription
    janvier 2007
    Localisation
    Languedoc
    Messages
    1 464

    Par défaut

    Un livre passionnant, et édifiant.
    Les Enfants de la Colonie d'Emmanuelle Saada . éditions La Découverte.
    Retraçant l'histoire oubliée d'Enfants nés d'"Européens et d'"Indigénes", ce livre révèle une face cachée, mais fondamentale, de l'histoire de l'appartenance nationale à la France.
    Un deuxiéme , tout en finesse et émotions
    De sang mêlé de Dominique Rolland éditions Elytis
    Ce livre est un regard porté sur l'héritage colonial et sur le métissage..."De sang mêlé" est une musique!

  5. #4
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de DédéHeo
    Date d'inscription
    août 2006
    Localisation
    Halong Hanoi
    Messages
    7 827

    Par défaut

    Citation Envoyé par robin des bois Voir le message
    Sur ce lien du quotidien "Lemonde.fr" - supplément livres:

    Le Monde.fr : Le réalisme trompeur de Nguyên Huy Thiêp - Livres

    Le réalisme trompeur de Nguyên Huy Thiêp
    LE MONDE DES LIVRES | 21.02.08 | 11h26

    guyên Huy Thiêp appartient à la première génération d'écrivains de l'après-guerre du Vietnam. Depuis la publication en 1987 d'Un général à la retraite (éd. de l'Aube, 1990), il est considéré...
    Depuis le début des années 2000, en effet, Nguyên Huy Thiêp n'est plus tout à fait le même écrivain. Non seulement parce qu'il sait rire, mais aussi parce qu'il écrit des romans (A nos vingt ans, éd. de l'Aube, 2005), ...
    Nguyên Huy Thiêp semble ainsi exceller dans une forme de fatalisme fantaisiste et ironique. "Mais ce n'est pas ironique, c'est ainsi." Second clin d'oeil. Premier éclat de rire.
    A nos vingt ans... Dans la nouvelle éponyme, un père et son fils vont de désillusion en désillusion, perdus dans Hanoï également pleine de misère crasseuse et d'obscène opulence...
    "Je suis écrivain, mon rôle est d'écrire des histoires pour passer le temps. Je continue d'écrire pour me faire publier et obtenir des prix en Europe."
    Pour Nguyên Huy Thiêp, la politique est une contrainte presque formelle. En effet, il travaille ses images et ses métaphores pour les faire glisser sur l'oeil du censeur. La traduction française ressuscite parfois ce qu'il avait soigneusement gommé. "Le métier d'un écrivain, c'est d'écrire des mensonges, mais de faire en sorte que le lecteur recherche la vérité qu'on ne dit pas."
    Article paru dans l'édition du 22.02.08
    Cet article est tres pertinant
    Qui veut traduire le livre de Vu Bang : Bon muoi nam noi lao (an tien).
    Le titre est un jeu de mot sur " Bon muoi nam lam bao"
    40 ans d'impertinence
    noi lao
    lam bao = journaliste
    Ce livre est la bible du journaliste vietnamien
    Et c'est pourquoi nous avons ce dicton:
    nha bao noi lao, nha van noi phet
    Les journalistes disent des impertinences, les écrivains mentent

    Comme je l'ai dit, la description de Hanoi 2002 dans A nos vingt ans pleine de misère crasseuse est assez fausse. (avec des maisons riches de seulement 2 etages et des HLM d'architecture cubaine que personne ne veux habiter - ce qui correspond au Hanoi 1990)
    Mais ce livre m'a fait rire a cause de son humour ironique.
    Il a repris le gag du capitaine Haddock dans " l'affaire Tournesol" :
    Apres 1h d'auto stop sous la pluie, le capitaine et Tintin sont finalement pris par un Italien qui veut leur démontrer les performances de sa Lancia.
    Le capitaine voit des routards qui font du stop et ralentissent un tout petit peu la circulation et dit : " Ca devrait etre interdit, il devrait y avoir une loi contre ces gens la !"
    Le fils dans a A nos vingt ans a refourge 1 moto et un vélo qu'il a voles a une boutique de mont-de-piété privée. Puis il dit " On devrait faire une loi pour mettre toute cette bande de receleurs en prison"
    Je pense que Nguyên Huy Thiêp gagne plus d'argent avec ses droit d'auteur a l'étranger car les Vietnamiens sont tres mauvais payeurs et n'utilisent que des contrefaçons.

  6. #5
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de DédéHeo
    Date d'inscription
    août 2006
    Localisation
    Halong Hanoi
    Messages
    7 827

    Par défaut

    Citation Envoyé par yen Voir le message
    Un livre passionnant, et édifiant.
    Les Enfants de la Colonie d'Emmanuelle Saada . éditions La Découverte.
    Retraçant l'histoire oubliée d'Enfants nés d'"Européens et d'"Indigénes", ce livre révèle une face cachée, mais fondamentale, de l'histoire de l'appartenance nationale à la France.
    Un deuxième , tout en finesse et émotions
    De sang mêlé de Dominique Rolland éditions Elytis
    Ce livre est un regard porté sur l'héritage colonial et sur le métissage..."De sang mêlé" est une musique!
    Certe !
    Mais dans ce fil, on ne parle que de Nguyen Huy Thiep ainsi que de son nouveau livre MON ONCLE HOAT.
    Citation Envoyé par yen Voir le message
    Un livre passionnant, et édifiant.
    Est-ce de ce livre dont tu parles ? Ou bien des autres titres que tu cites ? Je ne comprends pas bien.
    Tout de la faute de robin des bois
    Robin, tu devrais rajouter les tag suivants :
    livre, literature, Nguyen Huy Thiep
    (ne te casse pas la tete avec les accents, de toute façon ça ne marche pas car les tag de Mike n'acceptent pas l'Unicode et les lettres vietnamiennes)
    Je parlais de Vu Bang et du livre " 40 d'impertinence (journalistique) a cause du dicton vietnamien :
    nha bao noi lao, nha van noi phet
    et que Nguyen Huy Thiep déclare :
    "Le métier d'un écrivain, c'est d'écrire des mensonges, mais de faire en sorte que le lecteur recherche la vérité qu'on ne dit pas."
    Dans son livre, une camarade de classe du fils, la jolie Huyen la brume va creuser la rivière Tho lich et attrape le tétanos car la Tho Lich est l'égout principal de Hanoi.
    Or madame DD a drague la Tho Lich ainsi que le lac du zoo Thu Le mais c'etait en 1974 ! Pendant la guerre
    Ces pratique maoiste sont abandonees depuis plus 20 ans.
    Nguyen Huy Thiep ecrit : " Le gvt a recu de l'argent de l'etranger pour refaire les berges de la rivière Tho lich et les étudiants ont ete employes pour faire le travail de dragage.
    La verite : Le Vietnam a obtenu un pret ODA du Japon ou de la Banque Mondiale (WB), je crois( alors? vous n'avez pas trouve encore la signification de cette abréviation ODA ?

    D = développement, A= aide, O=je sais pas, mais madame DD sait !)
    Bien sur en 2001, les Vietnamiens ont utilise des ouvriers du bâtiment pour draguer, l'utilisation des prêts au développement est assez contrôlé. Ce sont de tels mensonges qui font que le livre de Thiep est interdit au VN
    Je n'ai pas encore demande a ma belle sœur qui est prof dans une université en quelle année a t'on abandonne la pratique maoiste d'utiliser les étudiants pour creuser des canaux.
    L'autre jour, je repare l'ordinateur du fils de ma belle sœur qui a maintenant 20 ans, comme le hero du livre "a nos 20 ans"
    Un lézard tac tum est mort coince dans le ventilateur, Long me tend un clinex avec degout car je l'enlève avec mes doigts. Les jeunes, impossible de les faire descendre dans la boue. Trop fort Nguyen Huy Thiep !
    Dernière modification par DédéHeo ; 26/02/2008 à 08h54.

  7. #6
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Bao Nhân
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Localisation
    En seine Saint-Denis
    Messages
    5 370

    Par défaut

    Citation Envoyé par DédéHeo Voir le message
    Nguyen Huy Thiep déclare :
    "Le métier d'un écrivain, c'est d'écrire des mensonges, mais de faire en sorte que le lecteur recherche la vérité qu'on ne dit pas."
    Mais, un écrivain est différent qu'un historien qui étant contraint de rester le plus près de la réalité que possible. Et puis, dans le milieu littéraire, on disait souvent que, écrire c'est ré-écrire ou décrire. Donc si écrire consiste à raconter exactement et dans une stricte conformité une histoire, alors le mot "création" n'y aura plus aucun sens. Personnellement, je pense que le but premier d'un écrivain est de rendre attrayant ou émotionnel l'histoire qu'il raconte tout en s'inpirant de la réalité ou en inventant de A à Z telle histoire peu importe...

    Enfin, je pense qu'on peut également comparer la littérature à la peinture où, en vue de créer une certaine émotion intense, souvent l'objets ainsi que la nature sont grossièrement déformés par l'artiste.

    BN
    Dernière modification par Bao Nhân ; 27/02/2008 à 01h32.

  8. #7
    yen
    yen est déconnecté
    Passionné du Việt Nam Avatar de yen
    Date d'inscription
    janvier 2007
    Localisation
    Languedoc
    Messages
    1 464

    Par défaut

    Dédéheo, mea culpa
    Etant sur le forum culture, j'ai embrayé, sur la lecture de ces deux livres, qui bien sur non pas de relation avec le livre présenté par Robin!!!

  9. #8
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de DédéHeo
    Date d'inscription
    août 2006
    Localisation
    Halong Hanoi
    Messages
    7 827

    Par défaut

    @Yen : Pas grave. Je voulais juste dire que comme tu avais 2 livres intéressants, il vaudrait mieux que tu créasses une nouvelle discussion pour en parler

    Le réalisme trompeur de Nguyen Huy Thiep
    "Le métier d'un écrivain, c'est d'écrire des mensonges, mais de faire en sorte que le lecteur recherche la vérité qu'on ne dit pas." nous dit Nguyên Huy Thiêp, seulement, je ne vois pas trop comment.
    En ce qui concerne le livre "A nos 20 ans", c'est surtout un excellent coup de marketing :
    1. Il a écrit un bouquin invendable au Vietnam, car ce sujet là, nous le connaissons trop.
    2. Un livre se vend au Vietnam 1 €. La photocopie d'un livre revient à 1 € aussi donc les lecteurs ne volent pas mais par contre, l'imprimeur triche l'éditeur qui lui même triche l'auteur qui finalement touche quelques centimes
    3. En Europe, un livre se vend 18 €. L'auteur et le traducteur se partagent 1€

    NHT écrit dans un style agréable agrémenté d'un humour ironique. La traduction est excellente.

    Seulement, NHT nous fait là un coup de marketing puant : il a pratiquement calculé son interdiction de publication parce que ça assure une certaine publicité et ça vend mieux en Europe. Ce livre contient toutes sortes d'insultes, de diffamations, d'accusations mensongères qui agacent les Vietnamiens.
    Les erreurs historiques ridicules et les situations invraisemblables de ce livre nous font quand même bien rire : La description de Hanoi 2002 est essentiellement celui de 1990. Il insiste sur la misère (les vieux appart de Gian Vo inhabitables (trop drôle), seule la copine de classe Dzung la Miro, dont le père est riche, vit dans une maison de 2 étages ??? Normal, son père est un homme d'affaire de Quang Ninh, c'est à dire un voleur de charbon.
    Quant à la pauvre Huyen la Brume, elle agonise du tétanos à cause d'un accident au cour de son service civil, qui existait encore en 1985 mais a été supprimé depuis longtemps.
    Il a choisi l'île de Cat Ba, qui dépend de Haiphong pour aller désintoxiquer son fils. Or en 1998 on y achetait l'héroïne au prix du sucre, au dire du maçon qui réparait ma maison de Quang Ninh.
    Exactement comme notre proverbe : “les journalistes disent des impertinences, les écrivains pètent des mensonges
    Dernière modification par DédéHeo ; 27/03/2008 à 17h45.

  10. #9
    mai
    mai est déconnecté
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de mai
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Messages
    781

    Par défaut

    Le réalisme trompeur de Nguyen Huy Thiep
    "Le métier d'un écrivain, c'est d'écrire des mensonges, mais de faire en sorte que le lecteur recherche la vérité qu'on ne dit pas." nous dit Nguyên Huy Thiêp, seulement, je ne vois pas trop comment.
    Bonjour Dd héo, n'a t il atteint son but en ce qui concerne au moins l'un de ses lecteurs c'est à dire toi meme..Je n'ai pas lu le livre mais j'ai beaucoup appris sur la guerre 14 18 en lisant les conversations de salon que rapporte Proust..La littérature n'est surẻment pas un reportage.(et d'ailleurs je n'ai éprouvé aucun intérêt pour la société aristocratique mise en"scène"par lui) cependant la "verité" qui surgit d'un texte littéraire , c'est (dans cet exemple) comment un écrivain extrait des "signes" valant pour l'universeL, et c'est grâce à un scalpel precis fouillant la matière humaine et non la verité extérieure des evenements que l'on ressent la rencontre avec une oeuvre littéraire.;cf Dostoievsky..Il faut dire que je ne sais rien de cet auteur dont tu parles . .Cependant le lien en occident entre "realisme" et littérature" est tres dependant d'une idéologie "bourgeoise"qui fut celle de la littérature -et de l'art-du 19eme siècle jusqu'au 20ème (refusant les peintres contemporains pour leur manque de realisme par exemple). Reprise avec naiveté (sinon betise) par le realisme socialiste (et le nazisme) qui en arriva jusqu'à rejeter eseinstein..et toute avant garde ( elle qui n'était pas bourgeoise )..Je pense que pour les ecrivains vietnamiens échapper d'abord aux contraintes de l'esthétique imposée par cette revendication d'un art réal-socialiste est primordiale. A plus donc
    Dernière modification par mai ; 13/03/2008 à 20h24.

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
À Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2024 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre