Page 1 sur 3 123 DernièreDernière
Affichage des résultats 1 à 10 sur 23

Discussion: Le grand poète Hữu Loan vient de nous quitter

  1. #1
    Passionné du Việt Nam Avatar de Dông Phong
    Date d'inscription
    février 2010
    Messages
    2 276

    Par défaut Le grand poète Hữu Loan vient de nous quitter

    LÃO THI S? H?U LOAN T? TR?N Hãy dành th?i gian:

    Theo tin từ Việt Nam, vào hồi 19 giờ ngày 18-3-2010, thi sĩ Hữu Loan, tác giả bài thơ nổi tiếng “Màu tím hoa sim”, thành viên phong trào Nhân văn – Giai phẩm, đã từ trần tại nhà riêng ở thôn Vân Hoàn (xã Nga Lĩnh, huyện Nga Sơn, tỉnh Thanh Hóa), thọ 95 tuổi.

    Traduction : d'après la nouvelle en provenance du Vietnam, vers 19 heures du 18-3-2010, le poète Hữu Loan, l'auteur du célèbre poème Màu Tím Hoa Sim (La couleur violette de la fleur de myrte), anciennement membre des mouvements Nhân văn - Giai Phẩm [Humanisme - Belles Lettres, mouvements de protestation des intellectuels du Nord Vietnam entre 1956-1958, qui furent durement réprimés à partir de 1958 ; mais les acteurs de ces mouvements ont été réhabilités ces dernières années. Note de DP], vient de décéder à son domicile au village Vân Hoàn (xã Nga Lĩnh, huyện Nga Sơn, tỉnh Thanh Hóa), à l'âge de 95 ans.



    (Photo privée aimablement transmise par un de ses cousins lointains, Nguyễn Quốc Bảo).


    Voici une version de ce poème (je ne garantis pas qu'elle soit la version d'origine, n'ayant pas eu le temps de trier ce matin, étant donné l'actualité. DP).

    Màu Tím Hoa Sim
    Hữu Loan

    Nàng có ba người anh đi bộ đội
    Những em nàng có em chưa biết nói
    Khi tóc nàng xanh xanh
    Tôi người vệ quốc quân xa gia đình
    Yêu nàng như tình yêu em gái
    Ngày hợp hôn nàng không đòi may áo mới
    Tôi mặc đồ quân nhân đi giày đinh
    bết bùn đất hành quân
    Nàng cười xinh xinh bên anh chồng độc đáo
    Tôi ở đơn vị về, cưới nhau xong là đi
    Từ chiến khu xa nhớ về ái ngại
    Lấy đời chiến chinh mấy người đi trở lại
    Nhỡ khi mình không về
    thì thương người vợ bé bỏng chiều quê
    Nhưng không chết người trai khói lửa
    mà chết người gái nhỏ hậu phương

    Tôi về không gặp nàng.
    Má ngồi bên mộ con đầy bóng tối
    Chiếc bình hoa ngày cưới
    thành chiếc bình hương tàn lạnh vây quanh.
    Tóc nàng xanh xanh ngắn chưa đầy búi
    Em ơi giây phút cuối không được nghe nhau nói.
    Không được trông nhau một lần.
    Ngày xưa nàng yêu hoa sim tím.
    Áo nàng màu tím hoa sim
    Ngày xưa đèn khuya bóng nhỏ.
    Nàng vá cho chồng tấm áo ngày xưa!…
    Một chiều rừng mưa ba người anh
    từ chiến trường Đông Bắc
    biết tin em gái mất
    trước tin em lấy chồng.
    Gió sớm thu về rờn rợn nước sông
    Đứa em nhỏ lớn lên ngỡ ngàng nhìn ảnh chị
    Khi gió sớm thu về cỏ vàng chôn mộ chí.

    Chiều hành quân qua những đồi hoa sim những đồi hoa sim
    Những đồi hoa sim dài trong chiều không hết.
    Màu tím hoa sim tím chiều hoang biền biệt
    Nhìn áo sách vai tôi hát trong màu hoa.
    “Áo anh sút chỉ đường tà
    Vợ anh mất sớm
    Mẹ già chưa khâu …”

    J'ajoute à 10:05 la traduction que je viens de réaliser :

    La couleur violette de la fleur de myrte

    Elle avait trois grands frères qui s’étaient engagés dans l’armée
    Parmi ses petits frères et sœurs il y en a qui ne savaient pas encore parler
    Quand elle avait des cheveux si verts
    J’étais un soldat loin de sa famille
    Je l’aimais comme une petite sœur
    Le jour de notre mariage, elle ne réclama pas d’habits neufs
    Et moi je portais l’uniforme militaire avec des chaussures cloutées tachées de boue des champs d’opération
    Elle souriait mignonne à côté de son mari original
    J’étais rentré de mon unité, et dus repartir immédiatement après le mariage
    Dans mon maquis éloigné j’avais le cœur serré quand je m’en souvenais
    Ayant choisi la vie de guerrier, peu de gens pouvaient revenir
    Et quand je ne pouvais revenir
    Je regretterais ma femme si frêle dans la nuit campagnarde
    Mais celui qui était au feu du front ne mourait pas
    C’était la petite femme de l’arrière qui mourut


    Je ne la retrouvai pas quand je suis revenu
    Sa mère était assise à côté de sa tombe dans l’obscurité
    Le vase de fleurs du jour du mariage
    Est devenu un pot de baguettes d’encens éteintes
    Ses cheveux verts étaient trop courts pour faire un chignon
    Ô petite sœur, au dernier moment nous n’avons pas pu nous parler
    Nous n’avons pas pu nous regarder une seule fois
    Autrefois elle aimait la fleur de myrte violette
    Sa robe avait la couleur violette de la fleur de myrte
    Autrefois sous une petite lampe dans la nuit avancée
    Elle raccommodait le vieil habit de son mari
    Un soir sous la pluie dans la jungle les trois frères
    dans le champ de bataille du Nord Est
    apprirent la nouvelle du décès de leur petite sœur
    avant celle de son mariage
    Le vent de l’automne précoce fait frémir l’eau de la rivière
    Le petit frère qui a grandi regarde ahuri la photo de sa sœur
    Quand le vent de l’automne précoce recouvre d’or sa tombe


    Les soirs d’opération militaire à travers les collines recouvertes de fleurs de myrte
    Des collines si longues couvertes de fleurs de myrte dans la soirée sans fin
    La couleur violette des fleurs de myrte violettes dans la soirée sauvage interminable
    En regardant ma veste portée à l’épaule je chante dans la couleur de la fleur
    « Ta veste s’est déchirée sur la couture
    Ta femme est morte prématurément
    Et ta vieille mère ne l’a pas encore recousue… »

    13: 37 : désolé, j'ai supprimé la vidéo de Youtube qui montre des stupides images de la guerre. On peut écouter la même chanson basée sur sur le poème sur MÃ*u tÃ*m hoa sim - Duy Khánh | Nhạc trữ tình
    Dernière modification par Dông Phong ; 20/03/2010 à 19h32.
    Savant ne suis
    Poète ne puis
    Débauché ? bof...
    Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn

    Mon blog : http://terrelointaine.over-blog.fr


  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #2
    yen
    yen est déconnecté
    Passionné du Việt Nam Avatar de yen
    Date d'inscription
    janvier 2007
    Localisation
    Languedoc
    Messages
    1 464

    Par défaut

    Phong , bonjour,
    Merci de nous parler du poéte disparu , et surtout d' avoir pris le temps de nous traduire un de ses poémes.
    Quelle symbolique a la fleur de myrte au Vietnam ?
    Quant aux images de guerre , je ne les commenterai pas , la guerre est trop cruelle , car elle arrache les époux , les freres les enfants chéries , d 'un côté comme de l 'autre .
    Bonne journée yen

  4. #3
    Passionné du Việt Nam Avatar de Dông Phong
    Date d'inscription
    février 2010
    Messages
    2 276

    Par défaut

    Citation Envoyé par yen Voir le message
    Phong , bonjour,
    Merci de nous parler du poéte disparu , et surtout d' avoir pris le temps de nous traduire un de ses poémes.
    Quelle symbolique a la fleur de myrte au Vietnam ?
    Quant aux images de guerre , je ne les commenterai pas , la guerre est trop cruelle , car elle arrache les époux , les freres les enfants chéries , d 'un côté comme de l 'autre .
    Bonne journée yen
    Bonjour Yen,
    Je suis d'accord avec vous.
    J'ai supprimé la video de Youtube qui montre de stupides images de la guerre (je l'ai mise trop vite ce matin).
    J'espère que d'autres membres du Forum puissent publier des versions plus intelligentes de ce poème transformé en chanson.
    Quant à la couleur violette, c'est celle de la robe longue (áo dài) des jeunes demoiselles de Huê.
    Bien amicalement.
    Dernière modification par Dông Phong ; 19/03/2010 à 15h00.
    Savant ne suis
    Poète ne puis
    Débauché ? bof...
    Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn

    Mon blog : http://terrelointaine.over-blog.fr


  5. #4
    yen
    yen est déconnecté
    Passionné du Việt Nam Avatar de yen
    Date d'inscription
    janvier 2007
    Localisation
    Languedoc
    Messages
    1 464

    Par défaut

    Phong , bonjour ,
    Ce n 'était pas un reproche vous concernant , je crois que j 'étais encore , sous une grande émotion , aprés avoir entendu , de part Jean d ' Ormesson , l 'allocution de bienvenue concernant Madame Simone Veil , à l 'académie française .
    Quand vous aurez le temps , pouvez vous me dire quelle est la symbolique de la myrte au Vietnam ?
    Merci , pour toute la contribution que vous apportez à forumvietnam
    bonne journée yen

  6. #5
    Passionné du Việt Nam Avatar de Dông Phong
    Date d'inscription
    février 2010
    Messages
    2 276

    Par défaut

    Citation Envoyé par yen Voir le message
    Phong , bonjour ,
    Quand vous aurez le temps , pouvez vous me dire quelle est la symbolique de la myrte au Vietnam ?
    Merci , pour toute la contribution que vous apportez à forumvietnam
    bonne journée yen
    Re-bonjour Yen,
    Je viens de vous en donner l'explication dans la rectification de ma réponse précédente :"Quant à la couleur violette, c'est celle de la robe longue (áo dài) des jeunes demoiselles de Huê".

    Bien amicalement.
    Dernière modification par Dông Phong ; 19/03/2010 à 16h00.
    Savant ne suis
    Poète ne puis
    Débauché ? bof...
    Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn

    Mon blog : http://terrelointaine.over-blog.fr


  7. #6
    Habitué du Việt Nam Avatar de Léa
    Date d'inscription
    août 2007
    Messages
    379

    Par défaut

    Chère Yen,
    Sauf erreur de ma part, la myrte en particulier et la couleur violette en générale est le symbole de la fidélité. Et puisqu'il y a un lien étroit entre la fidélité et la séparation, cette fleur (tout comme cette couleur) est souvent employée pour évoquer la séparation

  8. #7
    yen
    yen est déconnecté
    Passionné du Việt Nam Avatar de yen
    Date d'inscription
    janvier 2007
    Localisation
    Languedoc
    Messages
    1 464

    Par défaut

    Léa , merci , je crois qu 'il y a un de tes poémes qui associe le violet à la séparation !!
    bonne journée yen

  9. #8
    Passionné du Việt Nam Avatar de Dông Phong
    Date d'inscription
    février 2010
    Messages
    2 276

    Par défaut

    Citation Envoyé par Léa Voir le message
    Chère Yen,
    Sauf erreur de ma part, la myrte en particulier et la couleur violette en générale est le symbole de la fidélité. Et puisqu'il y a un lien étroit entre la fidélité et la séparation, cette fleur (tout comme cette couleur) est souvent employée pour évoquer la séparation
    Bonjour Lea,
    Heureux de vous retrouver !
    J'espère que vous allez bien.

    L'interprétation des symboles est complexe et variée selon les sources, et je n'ose pas trop m'avancer.

    Pour les forumeur(euse)s de France : cette myrte vietnamienne donne des fruits ressemblant aux myrtilles, mais plus gros.
    Savant ne suis
    Poète ne puis
    Débauché ? bof...
    Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn

    Mon blog : http://terrelointaine.over-blog.fr


  10. #9
    yen
    yen est déconnecté
    Passionné du Việt Nam Avatar de yen
    Date d'inscription
    janvier 2007
    Localisation
    Languedoc
    Messages
    1 464

    Par défaut

    Phuong ,
    si si avancez vous , et faites nous partager , vos connaissances !!!. merci yen

  11. #10
    Jeune Viêt Avatar de HongTuyet
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Messages
    185

    Par défaut

    Bonjour à tous !!


    Merci Dông Phong pour ce poème et sa traduction...

    Je ne connaissait ce poète qu'au travers des nombreuses chansons que les vers de ses poésies ont inspirés et que je retrouve ici.

Page 1 sur 3 123 DernièreDernière

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
À Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2024 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre