Page 11 sur 15 PremièrePremière ... 910111213 ... DernièreDernière
Affichage des résultats 101 à 110 sur 144

Discussion: La Musique vietnamienne

  1. #101
    Ne mérite pas notre confiance Avatar de frère Singe
    Date d'inscription
    avril 2006
    Localisation
    Paris (plus qu'un an à tirer!)
    Messages
    1 804

    Par défaut

    Tiens tiens, je suis tombé dessus par hasard, je ne savais pas que c'était le titre d'une chanson

    Nối vòng tay lớn
    Nối vòng tay lớn (Khánh Ly)

    Rừng núi dang tay nối lại biển xa
    Ta đi vòng tay lớn mãi để nối sơn hà
    Mặt đất bao la, anh em ta về
    Gặp nhau mừng như bão cát quay cuồng trời rộng
    Bàn tay ta nắm nối tròn một vòng Việt Nam

    Cờ nối gió đêm vui nối ngày
    Dòng máu nối con tim đồng loại
    Dựng tình người trong ngày mới
    Thành phố nối thôn xa vời vợi
    Người chết nối linh thiêng vào đời
    Và nụ cười nối trên môi

    Từ Bắc vô Nam nối liền nắm tay
    Ta đi từ đồng hoang vu vượt hết núi đồi
    Vượt thác cheo leo, tay ta vượt đèo
    Từ quê nghèo lên phố lớn, nắm tay nối liền
    Biển xanh sông gấm nối liền một vòng tử sinh

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Localisation
    Monde des annonces
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #102
    Habitué du Việt Nam Avatar de NGƯỜI PHÁP
    Date d'inscription
    novembre 2006
    Localisation
    LYON FRANCE
    Messages
    395

    Par défaut

    Citation Envoyé par frère Singe Voir le message
    Tiens tiens, je suis tombé dessus par hasard, je ne savais pas que c'était le titre d'une chanson

    Nối vòng tay lớn
    Nối vòng tay lớn (Khánh Ly)

    Rừng núi dang tay nối lại biển xa
    Ta đi vòng tay lớn mãi để nối sơn hà
    Mặt đất bao la, anh em ta về
    Gặp nhau mừng như bão cát quay cuồng trời rộng
    Bàn tay ta nắm nối tròn một vòng Việt Nam

    Cờ nối gió đêm vui nối ngày
    Dòng máu nối con tim đồng loại
    Dựng tình người trong ngày mới
    Thành phố nối thôn xa vời vợi
    Người chết nối linh thiêng vào đời
    Và nụ cười nối trên môi

    Từ Bắc vô Nam nối liền nắm tay
    Ta đi từ đồng hoang vu vượt hết núi đồi
    Vượt thác cheo leo, tay ta vượt đèo
    Từ quê nghèo lên phố lớn, nắm tay nối liền
    Biển xanh sông gấm nối liền một vòng tử sinh



    Frère Singe,

    Pour ne pas l'oublier, je vous donne la traduction en français de cette chanson, traduite par notre cher Léon :


    Formons une grande ronde

    Monts et forêts étendent leurs bras pour s’unir aux mers éloignées
    Formons une ronde toujours plus grande pour unir le pays
    Sur notre sol immense nos frères et sœurs sont rentrés
    Pareille à une tempête de sable telle est la joie de nous voir réunis
    Sous le vaste ciel tourbillonnant nos mains se sont serrées
    Pour former une ronde dans le Vietnam entier

    Chaque jour dans les nuits joyeuses s’unissent vent et drapeaux
    Les cœurs d’une même race sont unis par un sang commun
    Elevant les sentiments humains dans le jour nouveau
    Les villes s’unissent aux hameaux les plus lointains
    Les morts unissent le sacré à la vie
    Et sur les lèvres les sourires se sont unies

    Du Nord au Sud les poignées de mains se sont nouées
    Partis des champs incultes, nous avons gravi toutes les collines
    Franchi les cascades, passé nos mains par-dessus les défilés
    Depuis la campagne pauvre jusqu’aux grandes villes
    Fleuves de brocart et mers d’azur se tiennent par la main
    Pour faire une ronde qui unit vivants et défunts.

    traduit par Léon
    Tiếng lòng ngấm hương trong giòng Việt nhạc
    http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/

  4. #103
    Avatar de NoiVongTayLon
    Date d'inscription
    mai 2007
    Localisation
    France/Paris
    Messages
    4 414

    Par défaut

    Citation Envoyé par frère Singe Voir le message
    Tiens tiens, je suis tombé dessus par hasard, je ne savais pas que c'était le titre d'une chanson

    Nối vòng tay lớn
    Nối vòng tay lớn (Khánh Ly)

    Rừng núi dang tay nối lại biển xa
    Ta đi vòng tay lớn mãi để nối sơn hà
    Mặt đất bao la, anh em ta về
    Gặp nhau mừng như bão cát quay cuồng trời rộng
    Bàn tay ta nắm nối tròn một vòng Việt Nam

    Cờ nối gió đêm vui nối ngày
    Dòng máu nối con tim đồng loại
    Dựng tình người trong ngày mới
    Thành phố nối thôn xa vời vợi
    Người chết nối linh thiêng vào đời
    Và nụ cười nối trên môi

    Từ Bắc vô Nam nối liền nắm tay
    Ta đi từ đồng hoang vu vượt hết núi đồi
    Vượt thác cheo leo, tay ta vượt đèo
    Từ quê nghèo lên phố lớn, nắm tay nối liền
    Biển xanh sông gấm nối liền một vòng tử sinh
    Citation Envoyé par NGƯỜI PHÁP Voir le message
    Frère Singe,

    Pour ne pas l'oublier, je vous donne la traduction en français de cette chanson, traduite par notre cher Léon :


    Formons une grande ronde

    Monts et forêts étendent leurs bras pour s’unir aux mers éloignées
    Formons une ronde toujours plus grande pour unir le pays
    Sur notre sol immense nos frères et sœurs sont rentrés
    Pareille à une tempête de sable telle est la joie de nous voir réunis
    Sous le vaste ciel tourbillonnant nos mains se sont serrées
    Pour former une ronde dans le Vietnam entier

    Chaque jour dans les nuits joyeuses s’unissent vent et drapeaux
    Les cœurs d’une même race sont unis par un sang commun
    Elevant les sentiments humains dans le jour nouveau
    Les villes s’unissent aux hameaux les plus lointains
    Les morts unissent le sacré à la vie
    Et sur les lèvres les sourires se sont unies

    Du Nord au Sud les poignées de mains se sont nouées
    Partis des champs incultes, nous avons gravi toutes les collines
    Franchi les cascades, passé nos mains par-dessus les défilés
    Depuis la campagne pauvre jusqu’aux grandes villes
    Fleuves de brocart et mers d’azur se tiennent par la main
    Pour faire une ronde qui unit vivants et défunts.

    traduit par Léon
    Merci NGƯỜI PHÁP et Frère Singe
    Et voici une autre version en anglais :

    Circle of unity
    (Translated by Tran Duy Tinh)

    Jungles and mountains extend their arms to the distant sea
    We travel across this vast land to connect mountains and rivers
    On this great earth, brothers and sisters return
    Our happy reunion is like a sandstorm

    Whirling under the open sky
    Our hands join together to form a circle of unity around Viet Nam

    Flags unite the wind, nights unite the days
    Flowing blood connects us to the same heart

    Raise people’s feelings, on a new day
    Cities connect with faraway villages
    The dead connect the afterlife
    With smiles on their lips


    From the North to the South we join hands
    We travel from the deserted land, overcome all the hills and mountains
    Cross dangerous waterfalls, cross the gorge
    From poor villages to big cities

    We join hands, blue oceans, deep rivers,
    We join in the circle of life and death.

    Cepedant, ce ne sont pas des paroles de la chanson chantée par Richard Fuller :


    YouTube - Noi vong tay lon - by Richard Fuller
    Dernière modification par NoiVongTayLon ; 01/05/2008 à 10h55.
    Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao : Nối Vòng Tay Lớn



  5. #104
    Invité Avatar de eirikur
    Date d'inscription
    mai 2008
    Messages
    1

    Par défaut

    Bonjour à tous,

    J'aime beaucoup la chanson"Kiếp ve sầu" de Dan Truong, mais je ne connais pas sa signification. Auriez vous une traduction quelque part à me montrer ?

    J'ai déjà cherché dans vos posts, mais malheureusement rien trouvé.

    Merci beaucoup d'avance !!

  6. #105
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Bao Nhân
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Localisation
    En seine Saint-Denis
    Messages
    5 370

    Par défaut

    Citation Envoyé par eirikur Voir le message
    Bonjour à tous,

    J'aime beaucoup la chanson"Kiếp ve sầu" de Dan Truong, mais je ne connais pas sa signification. Auriez vous une traduction quelque part à me montrer ?

    J'ai déjà cherché dans vos posts, mais malheureusement rien trouvé.

    Merci beaucoup d'avance !!

    Kiếp ve sầu = la vie de cigale

  7. #106
    Habitué du Việt Nam Avatar de Philippe
    Date d'inscription
    janvier 2007
    Localisation
    Paris
    Messages
    286

    Par défaut

    Une vieillerie à la mélodie agréable, et pouvant être appréciée par le plus grand nombre. Une chanson des années 1990 :

    (ici, deux chanteuses interprètent la chanson l'une après l'autre : Thao My celle pour qui la chanson avait été écrite, puis Y Phung).
    YouTube - Dung xa em dem nay



    Quelques autres shots depuis Youtube (produits en 2007).

    Plutôt jeune (une reprise d'une vieille chanson taïwanaise (?) des années 1980 :

    YouTube - [Asia 57] Anh Minh, Le Nguyen - Sayonara


    Pour les plus âgés et surtout les Vietnamophones (car la mélodie n'est pas chartée pour des standards occidentaux), notamment ceux qui aiment bien les chansons d'avant 1975 : Y Phung a une formation en Cai Luong, et cela se ressent dans ses flexions notales et son vibrato parfois "en perle", très du Sud du VN. J'aime beaucoup.

    YouTube - Giot Buon Khong Ten - Y Phung
    Dernière modification par Philippe ; 12/05/2008 à 16h53.

  8. #107
    Habitué du Việt Nam Avatar de Philippe
    Date d'inscription
    janvier 2007
    Localisation
    Paris
    Messages
    286

    Par défaut

    Pour ceux qui ont vécu les dernières années avant la réunification et qui écoutaient régulièrement la radio ou suivaient la scène saigonnaise :

    Thanh Lan (singer), Tuoi biet buon (une video que j'ai trouvée il y a 4 ou 5 mois sur Internet et qui a été une révélation pour moi) :
    YouTube - Tuoi Biet Buon 1970s

  9. #108
    Avatar de NoiVongTayLon
    Date d'inscription
    mai 2007
    Localisation
    France/Paris
    Messages
    4 414

    Par défaut

    Citation Envoyé par Philippe Voir le message
    Pour ceux qui ont vécu les dernières années avant la réunification et qui écoutaient régulièrement la radio ou suivaient la scène saigonnaise :

    Thanh Lan (singer), Tuoi biet buon (une video que j'ai trouvée il y a 4 ou 5 mois sur Internet et qui a été une révélation pour moi) :
    Merci Philippe

    C'est une de mes chanteuses préférées à l'époque (avant 75 et même encore maintenant).

    En effet, j'aimais bien écouter Thanh Lan, Khanh Ly...quand j'étais encore au lycée à SaiGon (HCM Ville). Surtout avec des chansons françaises chantées en 2 langues : français et vietnamien.
    NVTL
    Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao : Nối Vòng Tay Lớn



  10. #109
    Habitué du Việt Nam Avatar de Philippe
    Date d'inscription
    janvier 2007
    Localisation
    Paris
    Messages
    286

    Par défaut

    Cela fait plaisir de voir que ces quelques liens peuvent encore faire vibrer des gens qui ont connu cette époque. Il me semble que Thanh Lan était de Marie Curie.

    Dans ce cas là, le lien suivant devrait être du registre de ce que tu évoques :
    http://www.youtube.com/watch?v=mkFesCexguM&feature=related

    Vieux clip avec Thai Hien :
    YouTube - Tuoi Ngoc 1970s


    C'est l'époque de Salut les copains et des nombreux groupes de musique au Vietnam (CBC, The Dreamers, Uptight...).

    Quant j'écoute ces reportages, je trouve vraiment qu'ils étaient super en pointe, directement influencés par les mouvements pop rock des US.



    ET SURTOUT, J'AI TROUVE CA EXTRAORDINAIRE !!!

    1 minute de reportage sur le club de The Dreamers Band :
    YouTube - Vietnam: The Dreamers Band

    Une sorte de Woodstock Vietnamien.
    YouTube - CBC Band: Live at the Saigon Zoo

  11. #110
    Avatar de NoiVongTayLon
    Date d'inscription
    mai 2007
    Localisation
    France/Paris
    Messages
    4 414

    Par défaut

    Citation Envoyé par Philippe Voir le message
    Cela fait plaisir de voir que ces quelques liens peuvent encore faire vibrer des gens qui ont connu cette époque. Il me semble que Thanh Lan était de Marie Curie.
    Merci Philippe

    Oui, Thanh Lan (Phạm Thái Thanh Lan) était de Marie Curie. C'était grâce à ça qu'elle chantait si bien en français et en vietnamien d'ailleurs.

    Voici son site

    NVTL
    Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao : Nối Vòng Tay Lớn



Page 11 sur 15 PremièrePremière ... 910111213 ... DernièreDernière

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Discussions similaires

  1. Réponses: 39
    Dernier message: 29/12/2012, 19h39
  2. Musique vietnamienne sur Internet MP3
    Par Marseille 13013 dans le forum L'actualité générale du Vietnam (Archives)
    Réponses: 1
    Dernier message: 19/12/2006, 23h42
  3. Un Viet kieu présente la musique traditionnelle vietnamienne aux étrangers
    Par Bao Nhân dans le forum La Culture au Vietnam
    Réponses: 0
    Dernier message: 18/06/2006, 21h54
  4. musique
    Par LOAN dans le forum Suggestions
    Réponses: 16
    Dernier message: 23/11/2005, 21h31
  5. Ecouter de la musique Vietnamienne sur macintosh
    Par Marseille 13013 dans le forum Petites Annonces
    Réponses: 1
    Dernier message: 15/11/2005, 21h45

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
À Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2024 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre