Page 43 sur 44 PremièrePremière ... 3341424344 DernièreDernière
Affichage des résultats 421 à 430 sur 433
Like Tree3Likes

Discussion: Courts poèmes de la vie qui passe - Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi

  1. #421
    Habitué du Việt Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    janvier 2006
    Messages
    572

    Par défaut Chuyện Giáng Sinh Tây Tạng - Conte de Noël Tibétain



    __________________________________________________ 176
    (forumvietnam v7 depuis le 150)



    Chuyện Giáng Sinh Tây Tạng

    " ...
    - Cháu người Tây Tạng mà ...
    - Tiếng Việt học đâu, nói giỏi quá ?
    - Học cua Ba Lê, dạ !
    ... "


    Thanh Bạch 20131230 0855 2






    La Madelon … Viens nous servir à boire ! - Con Mã Đế Long … Rót ta nước uống ! - Line Renaud (1973)






    Conte de Noël Tibétain

    " ...

    - Chère Madame je suis vraiment Tibétain ...
    - Où avez vous donc appris le Vietnamien, pour le parler si bien ?
    - Mais, dans un cours Parisien !
    ... "


    Thanh Bạch 20131230 0901 2






    17e Gyalwa Karmapa Lama, Trinley Thayé Dorjé - © karmapa.hostoi.com
    (aka Lama The Long ?)







    君 子 必 存 善

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #422
    Habitué du Việt Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    janvier 2006
    Messages
    572

    Par défaut Ce qui nous reste - Những gì còn lại cho ta



    __________________________________________________ 177
    (forumvietnam v7 depuis le 150)

    Ce qui nous reste



    Tu passes et son nom, embrasses,

    Lui signes ta mouvante trace,
    Puis, grâce discrète, t’effaces,
    Belle amie, gentille limace !


    Thanh Bạch 20140103 0719 6







    Première partie des Danses Polovtsiennes, de l'opéra le Prince Igor, connue aussi sous le nom d'Etranger au Paradis, ici dans le film Kismet (Destin)
    Phần thứ nhất Vũ Điệu dân Thổ Nhĩ Kỳ Polovtsy, trích từ opera Hoàng Tữ Igor củng được biết dưới tên Ngoại Khách trên Thiên Đường, đây trong phim Kismet (Định Mệnh)
    Music - Nhạc : Alexandre Borodine







    Những gì còn lại cho ta


    Mơn man, mượt liếm tên nàng thị,
    Động đậy, lưu truyền kí mảng danh,
    Rồi đi khuất mắt, duyên thanh,
    Chào mi, bạn hữu hiền lành, ốc sên !


    Thanh Bạch 20140117 1008 6







    Passing by ... Qua đường
    © rinstorm.wordpress.com









    君 子 必 存 善

  4. #423
    Habitué du Việt Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    janvier 2006
    Messages
    572

    Par défaut Năm ngựa phi - Cinq chevaux au galop



    __________________________________________________ 178
    (forumvietnam v7 depuis le 150)


    Cung chúc Bá Tánh Nhân Dân Forumvietnam ...
    và gia đình thân quyến

    " ...

    Tân xuân phước vĩnh cửu, ...
    Lai đáo đa phú quí, ...
    An khương vạn thọ tường

    "


    nguồn -source : megafun.vn/cuoc-song

    Meilleurs Vœux aux Forumvietnamiens de France et de Navarre ...
    et à leurs familles et proches

    "...
    A Nouvel An, Bonne Chance jusqu'à l'Eternité !
    Qu'elles vous arrivent à bon port la Prospérité,
    La Sérénité, la Joie et la Longévité !
    "

    NDR: Une traduction brevetée SGDG



    Năm ngựa phi

    Vó nghe từ xa,
    Hí vang tới nhà.
    Năm ngựa mang quà,
    Tặng mâm ngũ quả.
    Phước Lộc ha hả
    Với Thọ đi ba,
    Sau Yêu Đời quá,
    Chót Như Ý ta.



    Thanh Bạch 20140201 1220 7








    Ngựa phi đường xa – Chevaux au galop sur la longue route
    1945 - Lê Đình Yên (1917 - 1998)
    Ban họp ca Thăng Long - Groupe vocal Thang Long










    Cinq chevaux au galop


    On les entend dans le lointain, qui galopent,
    Puis à la maison, en hennissant, qui stoppent.
    Cinq chevaux sont chargés de cadeaux,
    Apportant les Cinq Fruits en leur Plateau.


    Le Bonheur, la Prospérité, riant aux éclats,
    Avec la Longévité, trio marchant d’un même pas,
    Suivi de la Joie de Vivre, en jubilation,
    Et, fermant la marche, pour tous la Satisfaction !




    Thanh Bạch 20140201 1312 7


    (*) Homophonie de " Năm " ... qui en Vietnamien, peut signifier « Année » ou « Cinq »
    permettant un jeu de mots (un son pour deux sens) que je n’ai pas su transposer en Français, en un seul titre.


    (**) Le plateau aux cinq fruits, dans le Sud, se compose de corossol, de noix de coco (…), de papaye, de mangue, de figue, dont les noms en Vietnamien, forment le « Vœu de Bonne Chance pour Avoir Assez à Dépenser » (sic !). Parfois, on y ajoute l’ananas (au Sud, "thơm", la bonne senteur) et souvent une paire de pastèques juste à côté (Sans doute pour la couleur rouge – couleur porte-bonheur - à l’intérieur ?).
    Source: Wikipedia















    Mâm ngũ quả Tết (td) - Plateau aux cinq fruits du Têt (exemple)
    ©
    http://images.tuyensinh247.com/






    君 子 必 存 善

  5. #424
    Habitué du Việt Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    janvier 2006
    Messages
    572

    Par défaut Hoa tàn - Fleurs fanées



    __________________________________________________ 179
    (forumvietnam v7 depuis le 150)


    Hoa tàn


    Lề đường, rác xác xơ,
    Qua rồi, thời rạng rỡ mộng mơ
    Hoa tàn, chẳng ai nợ.


    Thanh Bạch 20140207 1713 6








    © dic.nicovideo.jp
    楢 山 節 考 - Narayama Bushiko – Do San Tiết Khảo - Shoei Imamura – 1983
    Tatsuhei cỏng Mẹ, Orin-yan, đến đỉnh Do San (‘Narayama’) để cho bà chết tại đấy, theo một tục lệ đồng quê, và dành chổ sống cho những người trẻ hơn trong làng.
    Tatsuhei portant sa mère Orin-yan au Mont des Chênes (‘Narayama’) pour qu’elle y meure, selon une tradition rurale, et laisse la place aux plus jeunes au village.






    Fleurs fanées


    Ordures desséchées qui jonchent le trottoir,
    Il est bien passé, le temps de gloire et d’espoir.
    Fleurs fanées, personne ne vous rend ses devoirs.


    Thanh Bạch 20140208 1105 7



    I Say A Little Prayer - Tôi nói một lời cầu xin nhỏ
    Burt Bacharach and Hal David – Dionne Warwick




    I say a little prayer


    The moment I wake up
    Before I put on my makeup
    I say a little prayer for you
    While combing my hair, now,
    And wondering what dress to wear, now,
    I say a little prayer for you


    Forever, forever, you'll stay in my heart
    And I will love you
    Forever, forever, we never will part
    Oh, how I'll love you
    Together, together, that's how it must be
    To live without you
    Would only be heartbreak for me.


    I run for the bus, dear,
    While riding I think of us, dear,
    I say a little prayer for you.
    At work I just take time
    And all through my coffee break-time,
    I say a little prayer for you.


    Forever, forever, you'll stay in my heart
    And I will love you
    Forever, forever we never will part
    Oh, how I'll love you
    Together, together, that's how it must be
    To live without you
    Would only be heartbreak for me.


    My darling believe me,
    For me there is no one
    But you.





    君 子 必 存 善

  6. #425
    Habitué du Việt Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    janvier 2006
    Messages
    572

    Par défaut Viễn cảnh miền quê - Campagne d’avenir



    __________________________________________________ 180
    (forumvietnam v7 depuis le 150)



    Viễn cảnh miền quê


    Ta yêu nhan sắc thực thà,
    Yêu quê viễn cảnh, yêu tương lai vàng,
    Yêu dân kiên nhẫn, đàng hoàng,
    Một đời, một đất huy hoàng, gắng xây


    Thanh Bạch 20140212 1106 4







    © Khuyên Mai Tour
    Vĩnh Long Chợ Nổi Cái Bè – Cô bán xoài
    Vinh Long, Marché Flottant de Cai Be – Marchande de mangues




    Campagne d’avenir


    J’aime la beauté sans fard,
    La réussite d'un avenir campagnard,
    J'aime le peuple patient et droit qui, en une vie,
    D’une terre au sommet, a forgé son envie


    Thanh Bạch 20140212 1259 4





    Ký sự: Vòng quanh miền sông nước Vĩnh Long -- Tập 3: Miền quê yên bình - THVL
    Reportage; Autour de la région des cours d’eau de Vinh Long – Chapitre 3 : Campagne paisible – Télévision de Vinh Long






    君 子 必 存 善

  7. #426
    Passionné du Việt Nam Avatar de dannyboy
    Date d'inscription
    juillet 2010
    Messages
    1 120

    Par défaut

    Citation Envoyé par Thanh Ba.ch Voir le message
    Viễn cảnh miền quê


    Ta yêu nhan sắc thực thà,
    Yêu quê viễn cảnh, yêu tương lai vàng,
    Yêu dân kiên nhẫn, đàng hoàng,
    Một đời, một đất huy hoàng, gắng xây


    Thanh Bạch 20140212 1106 4
    J’aime beaucoup quand vous faites un poème bien dans les règles académiques.
    C’est peut-être parce que j’ai eu des profs très stricts ;-)

    La version française est remarquable.
    Juste une petite interrogation : Je croyais que Viễn cảnh veut dire « vue de loin », c’est-à-dire « vue globale » et non pas « vue d’avenir »

  8. #427
    Habitué du Việt Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    janvier 2006
    Messages
    572

    Par défaut Continuum ?

    Citation Envoyé par dannyboy Voir le message
    J’aime beaucoup quand vous faites un poème bien dans les règles académiques.
    C’est peut-être parce que j’ai eu des profs très stricts ;-)

    La version française est remarquable.
    Juste une petite interrogation : Je croyais que Viễn cảnh veut dire « vue de loin », c’est-à-dire « vue globale » et non pas « vue d’avenir »
    Bonjour dannyboy,

    Tout d'abord, je vous remercie de votre message.

    En effet, Viễn a pour acception courante Loin, dans l'espace comme dans Viễn Đông, Extrême-Orient. Le contraire en est Cận, Proche.

    Mais comme souvent, et les exemples abondent dans beaucoup de langues, le lointain dans l'espace s'associe ou nous amène au lointain dans le temps et à la profondeur dans la réflexion.

    Aussi, Viễn cảnh "Vue lointaine", signifie aussi "Vue d'avenir" suivant le contexte, bien sûr. On peut penser par exemple à Viễn vọng.

    Ainsi avec cette notion de Loin et Proche, de l'Espace nous sommes passés au Temps et à l'abstraction de Profondeur ...

    Est-ce par un continuum Espace-Temps ?

    Bien à vous.

    TB 20140220 1007 5
    君 子 必 存 善

  9. #428
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de HAN VIËT
    Date d'inscription
    juillet 2011
    Messages
    610

    Par défaut

    Citation Envoyé par Thanh Ba.ch Voir le message
    Viễn cảnh miền quê


    Ta yêu nhan sắc thực thà,
    Yêu quê viễn cảnh, yêu tương lai vàng,
    Yêu dân kiên nhẫn, đàng hoàng,
    Một đời, một đất huy hoàng, gắng xây
    _ viễn tượng est une traduction consacrée pour prévisions ( météo ou autres ) donc viễn cảnh est valable
    _ au lieu de thuc thà , ce serait plutôt chất phác
    _ personnelement , étant ringard , le mot yêu m'embarasse , je préfère mến ou thương
    _ en parlant de yêu et nhan sac , ça m'évoque un ca dao " Mười thương " :Bài th?: M?t th??ng tóc b? ?uôi gà (Khuy?t danh Vi?t Nam)
    Một thương tóc bỏ đuôi gà
    Hai thương ăn nói mặn mà có duyên.
    Ba thương má lúm đồng tiền,
    .......
    Mười thương con mắt có tình với anh

  10. #429
    Habitué du Việt Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    janvier 2006
    Messages
    572

    Par défaut Aimer ? Un peu, beaucoup, passionnément, à la folie ...

    Citation Envoyé par HAN VIËT Voir le message
    _ viễn tượng est une traduction consacrée pour prévisions ( météo ou autres ) donc viễn cảnh est valable
    _ au lieu de thuc thà , ce serait plutôt chất phác
    _ personnelement , étant ringard , le mot yêu m'embarasse , je préfère mến ou thương
    _ en parlant de yêu et nhan sac , ça m'évoque un ca dao " Mười thương " :Bài th?: M?t th??ng tóc b? ?uôi gà (Khuy?t danh Vi?t Nam)
    Một thương tóc bỏ đuôi gà
    Hai thương ăn nói mặn mà có duyên.
    Ba thương má lúm đồng tiền,
    .......
    Mười thương con mắt có tình với anh
    Bonjour HAN VIËT,

    Merci beaucoup de votre intérêt pour "viễn cảnh miền quê" et de votre
    participation, avec un point de vue toujours de grand intérêt. J'aime bien
    la richesse du Vietnamien pour ce qui est d'aimer, d'aimer bien, d'adorer, de chérir, de se plaire, de se délecter, de goûter, d'apprécier, ... bref, d'aimer en tout cas, plus ou moins, de mille façons !

    Bien à vous et au plaisir de vous lire,

    TB
    君 子 必 存 善

  11. #430
    Habitué du Việt Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    janvier 2006
    Messages
    572

    Par défaut Pollutions ? - Trở bẩn ?



    __________________________________________________ 181
    (forumvietnam v7 depuis le 150)



    Pollutions


    Le Ciel n’est pas clair,
    L’Homme commet ses impairs,
    Pollutions en l’air ?



    Thanh Bạch 20140323 0955 1








    TNMT Teenage Mutant Ninja Turtles
    Raphaelo aka Raph – Donatello aka Don or Donnie – Leonardo aka Leo – Michelangelo aka Mike or Mikey
    © pixel-dan.com





    Trở bẩn


    Trời nay không trong trắng,
    Người cứ làm trò không đúng đắng,
    Không khí trở bẩn chăng ?



    Thanh Bạch 20140323 0959 1






    Rio Bravo is a 1959 American Western film, directed by Howard Hawks. The script was written by Jules Furthman and Leigh Brackett, based on a short story by B.H. McCampbell. John Wayne, Dean Martin, Ricky Nelson and Walter Brennan. Songs: 1.Rio Bravo 2.Cindy
    From "Cindy"
    “ I wish I was an apple hangin' in a tree
    And everytime my sweetheart passed
    She'd take a bite off me
    She told me that she loved me
    She called me sugar plum
    She threw her arms around me
    I thought my time had come."



    君 子 必 存 善

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 2 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 2 invité(s))

Discussions similaires

  1. Các bạn nên đọc nội quy diễn đàn trước khi viết bài / A lire avant de poster
    Par mike dans le forum Diễn Ðàn Tiếng Việt ( Forum en Vietnamien)
    Réponses: 6
    Dernier message: 04/10/2008, 15h49
  2. Langue populaire/Tiếng việt đường phố
    Par phu dans le forum Diễn Ðàn Tiếng Việt ( Forum en Vietnamien)
    Réponses: 16
    Dernier message: 03/10/2008, 20h52
  3. Cuối cùng cho một tình yêu - Trịnh Công Sơn
    Par Thanh Ba.ch dans le forum La Culture au Vietnam
    Réponses: 1
    Dernier message: 04/03/2007, 19h58
  4. [musique] Cho đời chút ơn - Trịnh Công Sơn
    Par Léon dans le forum La Culture au Vietnam
    Réponses: 1
    Dernier message: 23/10/2006, 20h00
  5. [musique] Cánh chim cô đơn - Trịnh Công Sơn
    Par Léon dans le forum La Culture au Vietnam
    Réponses: 3
    Dernier message: 16/04/2006, 19h53

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
À Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2024 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre