Bonjour tout le monde,
Merci de m'avoir donné accès à toutes ces berceuses vietnamiennes : dommage que je ne les ai pas connues lorsque mes enfants étaient bébés !
J'ai dû leur chanter des berceuses françaises, occultant, sans le vouloir, à cause de mon ignorance, tout ce pan de ma culture vietnamienne.
Merci à vous de venir combler cette lacune !
"Il est plus urgent de vivre que de compter !" Françoise SAGAN
On n'est riche que de ses amis.
je vais tenter une traduction de cette berceuse car je trouve que les paroles sont belles ...
papa sera l'aile d'un oiseau qui t'emmènera au loin,
maman sera la brindille d'une fleur accrochée à ton coeur,
tes parents seront la couverture qui te protègera tout au long de ta vie
car tu es mon enfant (l'enfant de papa?), mon très sage enfant
car tu es mon enfant (l'enfant de maman ?), mon adorable enfant
demain, quand tu deviendras adulte et parcoureras le monde
tu n'oublieras pas que tes parents seront ta patrie. (tes parents seront toujours là pour toi).
si un expert peut me corriger cela cool ...
Bonjour Thorgal,
Je trouve ta traduction très bien aussi . Je ne suis pas une experte mais je te soumets ma version qui est " simple " tel que je ressens la chanson étant donné que c'est une chanson pour enfant.
Si je n'emploie pas le futur au début pour les verbes mais le présent de l'indicatif c'est justement pour exprimer des actions habituelles, pour énoncer des choses toujours vraies et pour exprimer une permanence que représentent dans ces paroles, un père et une mère.
Pour mon enfant
Papa est l'aile d'un oiseau qui t'emmène au loin
Maman est la fleur que tu accroches près de ton coeur
Papa et maman sont comme la couverture qui te protège toute ta vie
Car tu es l'enfant d'un père, un enfant très sage
Car tu es l'enfant d'une mère, un enfant gentil
Demain quand tu deviendras grand, tu parcoureras le monde
N'oublies pas mon cher enfant que papa et maman sont ta seule patrie
Qu'en pense tu ???
Kim Sang
Dernière modification par kimsang ; 09/10/2008 à 23h33.
Một trái tim hồng tươi, một quê hương tuyệt vời
Giòng máu cha vừa cho, tổ quốc vua Hùng cho
Một trái tim tự do, lời quê hương ta đó
Lời nói cha mẹ cho, lời trái tim tự do
Juste un petit mot pour vos remercier de ces berceuses qui peuvent servir d'agréables exercices de vietnamien pour les plus grands !
Yvon
une autre pour ce week-end :
Năm Ngón Tay Ngoan
Xòe bàn tay đếm ngón tay
Một anh béo trông thật đến hay
Cả ngày vui ai có việc
Là em giúp luôn không ngồi yên
Kề bên em đứng thứ hai
Một em tính thật thà dễ thương
Hỏi rằng em cao nhất nhà
Thì em lắc luôn ngay cái đầu
Xòe bàn tay đếm ngón tay
Một em đứng trông thật đến cao
Hỏi rằng em cao thế này
Thì em nói em chăm thể thao
Cạnh bên em đứng thứ tư
Hỏi em đã biết đọc chữ chưa
Thì em thưa em biết rồi
Và em đứng nghiêm giơ tay chào
Xòe bàn tay đếm ngón tay
Một em bé trông thật rất xinh
Hỏi rằng ai, em út nhà
Thì em hát luôn theo điệu ca
Rằng là em bé rất ngoan
Thường hay khám tay sạch các chị
Làm vệ sinh, hay quét nhà
Và múa hát cho vui ông bà .
nam ngon tay ngoan - Tìm với Baamboo MP3
Bonjour Thorgal,
Pour rester dans la lignée des chansons enfantines comme la dernière que tu as mis, je te mets celle ci. C'est une des chansons que j'apprends aux enfants à la Mission Catholique Vietnamienne qui ont entre 5 ans et 8 ans.
Ðôi Bàn Tay
Ðôi bàn tay em bé tí xíu.
Trông ngón tay của em xinh ghê.
Ðây tay phải, đây tay trái, mười ngón tay xinh đều.
Ðôi bàn tay em bé tí xíu.
Nhưng ngón tay của em xinh ghê
Tay giặt quần, tay giặt áo, và bế em quét nhà.
http://www.catruong.com/baihat/sinhh.../doibantay.mid
ou encore
Cánh Của Em
Từ thế gian, trông lên thiên đàng, ôi cao quá là cao, em biết lên làm sao. Từ thế gian, trông lên thiên đàng, nhưng với cánh của em, em gắng lên xem nào.
Cánh của em là vâng lời ngoan ngoãn, cánh của em là trong trắng xinh tươi.
http://www.catruong.com/baihat/sinhh.../canhcuaem.mid
Je mets les mélodies car en général j'accompagne les enfants à la guitare. Ce sont des chansons très simples pour leur apprendre le vietnamien par la musique.
Kim Sang
Một trái tim hồng tươi, một quê hương tuyệt vời
Giòng máu cha vừa cho, tổ quốc vua Hùng cho
Một trái tim tự do, lời quê hương ta đó
Lời nói cha mẹ cho, lời trái tim tự do
Con về ăn cá với canh
Chén cơm Má nấu chén tình Má thương
Cơm ngoài dù có cao lương
Cũng không bằng chén cơm thường Má cho...
Il y a actuellement 3 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 3 invité(s))