Bonjour Thuong19,
C'est bien ce qui me semblait que c'était bizarre que Claudio me réponde en vietnamien....
C'est la recette du Bun Bo Hue ? Est-ce que quelqu'un pourrait m'aider pour la traduction ?
Merci beaucoup
Boune
Bonjour Thuong19,
C'est bien ce qui me semblait que c'était bizarre que Claudio me réponde en vietnamien....
C'est la recette du Bun Bo Hue ? Est-ce que quelqu'un pourrait m'aider pour la traduction ?
Merci beaucoup
Boune
salut Boune,
oui, Xuan Hue t'a donné sa recette familiale du Bun Bo Hué.
Peut-être que Claudio , si tu nous lis , tu pourrais traduire.Sinon tu nous dis quand Xuan Hue en fait , et tous les membres de FV des environs s'invitent chez toi.
@Je t'avais donné un lien pour une recette.Je te le redonne (c'est le même site que NVTL)
Recette - Bun Bo Hue - Plat vietnamien
Merci.
Oui, je l'ai essayé. Mais pas convaincue. J'ai acheté du boeuf comme pour le boeuf bourguignon et je pense pas que j'aurais dû acheter ça. Elle est très bonne, mais il manque quelque chose. Souvent j'essaie plusieurs recettes pour arriver et j'en mélange pour obtenir le goût que j'avais dans mes souvenirs.
Boune
resalut Boune,
Dans un de mes livres de recette (acheté à Hué), on utilise "Thịt bò bắp", c'est à dire du muscle de boeuf .
Xuan Hué utilise " thit bo (xat nhat mong )". Malheureusement je ne puis traduire.Il faudrait l'aide de NVTL ou autres Forumeurs sachant lire le viêtnamien et connaissant un peu la cuisine.
Pour ma part ayant mangé Bun Bo Hué , à Hué chez des amis, (faite par la maman sexagénaire), j'ai retenu une viande moelleuse, fondante, plutôt une viande qui sert à faire du Pho (de Hanoï !..).
Alors, ...
Bonjour Thuong 19 .
Thịt bò bắp ne donne pas beaucoup l'odeur . La viande que tu mentionnes ,pour moi c'est la palette de robif car j'utilise pour faire du pho ou bun bo hue.( je ne sais pas c'est la meme appelation comme chez vous.
PS: je viens de voir la recette de l'épouse de Claudio et je suis très contente car j'ai la meme recette d'1 dame au vn ; dans la recette de xoanhue elle mets de l'ananas c'est le truc qui fait que son bun bo hue est meilleur .ciao
Dernière modification par huynhthibich ; 09/06/2008 à 13h43. Motif: rajout
Salut huynhthibich,
t'as laissé le rouleau à patisserie ?
Je crois que "Thịt bò bắp" désigne tout ce qui est viande à griller ou à rôtir. (viande rouge) Donc tu as raison, le rosbeef en fait partie.
Pour le pho j'utilise plutôt le plat de côtes (avec os), ça fait le bouillon de pho et la viande.Je préfère pho mo gau ou pho chin que pho tai.
Mais qu'est que c'est "thit bo (xat nhat mong )" ? Xuan Hue a donné cette viande dans sa recette.
bonjour thoung..
Oui bien si vous attendez que je sois suffisamment fort en vietnamien pour manger le bun Bo hue, vous allez mourir de faim.
Ok pour l'invitation c'est plus facile pour moi..je n'ai plus le droit de rentrer dans ma cuisine depuis quema femme est en france
Je vais essayer de faire faire la traduction a xoan, c'est un tres bon exercice pour apprendre le francais apres tout..
a+
Peintures lacquées du Vietnam sur www.galerie-xc.fr
=== xoan hue === épouse de claudio .
Coucou Thuong 19 ce matin je suis pressée pour partir donc je ne te réponds pas . le rouleau de patisserie j'ai donné à NVTL comme cadeau de + à sa femme .
Mais j'ai traduit la recette de Mme Claudio et je trouve ce n'est pas pareil si je peux me permettre comment on dit en vn de la rue "nấu cách dã chiến"
c'est à dire à la va vite .(ce n'est que ma remarque ) parce que il faut mijoter la viande de boeuf + le jarret ...ça prends plus de temps pour préparer . excuses moi claudio .
Salut huynhthibich,
merci pour la traduction.
Mais "thit bo (xat nhat mong )", c'est comme dans pho tai, c'est pas pour faire le bouillon ?
Je plains NVTL, avec ta contrebande de rouleaux à pâtisserie.Sa femme a maintenant une arme de plus.
J'espère que ton stock est épuisé maintenant, comme ça je n'en profiterai pas.
Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))