Page 12 sur 37 PremièrePremière ... 2101112131422 ... DernièreDernière
Affichage des résultats 111 à 120 sur 361

Discussion: Truong Sa: Viet Nam proteste contre les manoeuvres de la Chine

  1. #111
    Passionné du Việt Nam Avatar de ngjm95
    Date d'inscription
    octobre 2008
    Messages
    2 000

    Par défaut

    Citation Envoyé par ngjm95 Voir le message
    Posté par thomz
    Si la marine chinoise décidait de donner une lecon à la marine vietnamienne, ca ne prendrait pas plus d'une ou deux journées pour régler l'affaire

    .Peux tu étayer ton affirmation ? Stp.
    Pour une bataille rangée ,la marine chinoise l'emporterait à coup sûr , mais c'est faire peu de cas de la capacité, reconnue par tous les état-majors étrangers, des Vietnamiens à réfléchir sur leurs points faibles et de dégager des tactiques à leur avantage .
    La marine Chinoise pour attaquer les iles doit opérer loin de ses bases offrant au Vietnam des possibilités d'attaquer en exploitant la configuration du théâtre des opérations.
    La mer d'Est est truffée d'écueils et peut devenir soudainement très étroite pour une vingtaine de bâtiments qui manoeuvrent en même temps pour échapper à une attaque

    Thayer China Naval Confrontation With Vietnam and the Philippines

    Quant à l'aviation chinoise numériquement supérieure, on peut poser la question de la qualité des pilotes car en 1979 la Chine bien qu'ayant concentré 10 fois plus d'avions ne s'était pas risquer de les jeter dans la bataille contre des pilotes Vietnamiens aguerris.
    Guerre de Corée : 1 avion US abattu pour 10 avions Coréens pilotés pour la plupart par des Chinois ou Soviétiques.
    Guerre du Vietnam:1 avion Vietnamien pour 1.15 avion US.

    Pas mal quand on sait que les avions Migs étaient arrivés au Vietnam dans les années 60 et étaient largement inférieurs en nombre et en vitesse.
    Sans compter la chasse US était bien aguerrie avec la guerre de de Corée.

    The Chinese Communist: Air Force In the "Punitive" War Against Vietnam

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #112
    Passionné du Việt Nam Avatar de ngjm95
    Date d'inscription
    octobre 2008
    Messages
    2 000

    Par défaut

    Pour faire respecter sa souveraineté en mer d'Est, le Vietnam a commandé trois avions de surveillance maritime dont le premier vient d'être livré aux gardes côtes.Ces trois avions étaient primitivement destinés à l'armée de l'air . Cela veut _il dire que celle ci recevra à la place des AWACS ? Au salon du Bourget, la délégation Vietnamienne semblait très intéressée par l'AWACS de EADS .

    LaPolicía Marítima de Vietnam ha recibido el primero de tres Airbus Military C212.


  4. #113
    Passionné du Việt Nam Avatar de ngjm95
    Date d'inscription
    octobre 2008
    Messages
    2 000

    Par défaut

    Voilà une autre mesure pour protéger sa souveraineté sans braquer ses voisins !
    Les voisins Chinois savent que désormais , qu'au moindre incident, le Vietnam pourrait présenter les coordonnées géographiques et les photos enregistrées (par avion ) en temps réel à l'opinion internationale.
    Quel contraste stratégique entre la Chine et le Vietnam qui ne manquera pas d'interpeller le public

    Movimar : la technologie satellitaire au service de la pêche

    Courrier du Vietnam 05/08/2011

    À chaque saison des tempêtes, les familles de pêcheurs s'inquiètent beaucoup de la sécurité de leurs proches lorsqu'ils sont en campagne. Une nouvelle solution s'offre désormais à la pêche hauturière avec le projet Movimar qui est financé par une aide publique au développement de la France.


    Dans le souhait de se doter de technologies susceptibles de limiter davantage les conséquences des typhons survenant en mer, le gouvernement a signé en 2010 avec la société française CLS (Collecte Localisation Satellites) une convention concernant le projet Movimar. Celui-ci a pour objet d'améliorer la surveillance et donc la sécurité des zones maritimes du Vietnam, ainsi que de mieux gérer ses ressources maritimes, et ce grâce aux technologies satellitaires. Un projet conséquent dont le budget total de 14 millions d'euros, est financé par une aide publique au développement du gouvernement français.

    CLS est chargée de la mise en oeuvre de cette solution Movimar qui comprend un système de localisation des navires hauturiers et d'un système de transmission d'alertes aux cyclones en temps réel. Pour ce, cette société de Toulouse va déployer plus de 3.000 balises de localisation sur la flotte vietnamienne de pêche hauturière et installer trois centres de surveillance de la pêche à Hanoi, Hai Phong (Nord) et Vung Tau (Sud). Ce dispositif de CLS combine plusieurs systèmes de localisation et de collecte de données météorologiques comme océanographiques permettant de veiller sur les dépressions tropicales et, après analyse, de prévoir leur évolution ou non en cyclone en vue d'alerter immédiatement les navires susceptibles d'être concernés.

    Une conférence organisée pour la mise en oeuvre de ce projet Movimar a lieu le 5 mai dans la ville de Quy Nhon, province de Binh Dinh (Centre), sous l'égide du ministère de l'Agriculture et du Développement rural.

    CLS, filiale du CNES (Centre national d'études spatiales), de l'IFREMER (Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer) et de banques françaises, propose des services satellitaires de localisation, de collecte de données, d'observation et de surveillance des océans aux gouvernements, aux institutions scientifiques et aux industriels pour la gestion durable des ressources marines ainsi que la surveillance de l'environnement et de la sécurité maritime. La CLS coopère étroitement avec les agences spatiales internationales dont le CNES, le NOAA, Eumetsat, l'ESA... Entreprise internationale, elle compte près de 400 collaborateurs dont 280 en son siège de Toulouse et dans son antenne de Brest, et 120 dans ses bureaux et filiales situées dans le monde entier.

    Ngoc Lam/CVN 5/5/2011
    Dernière modification par ngjm95 ; 06/08/2011 à 09h18.

  5. #114
    Invité Avatar de FRANCE/VIET-NAM
    Date d'inscription
    août 2011
    Messages
    3

    Par défaut

    Bonjour à vous toutes et tous,

    Veuillez m'excuser si ce n'est pas le bon endroit pour afficher ce témoignage émouvant, qui ne provient pas de n'importe qui, et qui ne peut que toucher notre fibre pour notre amour pour le Viet-Nam; nous, du Nord, du Centre, du Sud, rêvons d'un VIET-NAM démocrate, respect du droit de l'homme, respect pour chaque citoyen, respect de la liberté d'expression.
    Ce témoigne est traduit en français. J'espère que les modos ne supprimeront pas.

    Một người 2 quốc tịch Pháp và Việt rơi lệ phẫn nộ…Un goût de sang à la bouche







    Scroll down for French text.




    Mời các bạn đọc một bài báo của một người Việt gốc Pháp.
    Nguyên văn bài viết bằng tiếng Pháp có nhan đề: Un goût de sang à la bouche, une larme de colère dans les yeux - Vị máu trong miệng và nước mắt trào lên trong mắt.. Bản Việt dịch thật hay.
    *
    Một người 2 quốc tịch Pháp và Việt rơi lệ phẫn nộ…
    Được đăng bởi nguyentrongtao vào lúc: 9:20 sáng ngày 21/07/2011 1 366 lượt xem 12 Bình luận

    NTT: Ông Menras là một trong hai người Pháp đã dũng cảm phất cao cờ Mặt trận Dân tộc giải phóng miền Nam trước toà nhà Quốc hội của chính quyền Sài Gòn và rải truyền đơn đòi độc lập, hoà bình cho VN vào năm 1970. Hành động này khiến ông bị bắt giam rồi bị trục xuất về nước. Về Pháp, ông viết cuốn Thoát khỏi ngục tù Sài Gòn – chúng tôi tố cáo được in ra rất nhiều thứ tiếng.
    Ngày 1.12.2010, Chủ tịch nước Nguyễn Minh Triết đã trao quyết định nhập quốc tịch VN cho ông Menras André Marcel (tên VN là Hồ Cương Quyết).
    Ông vừa hoàn thành bộ phim tài liệu dài 1 tiếng “Nỗi đau Hoàng Sa Việt Nam” nhằm gây quỹ giúp những người vợ góa, những đứa trẻ mồ côi và những ngư dân mất tài sản có thể tiếp tục bám biển, tiếp tục tự hào là ngư dân Việt Nam ở các vùng biển miền Trung.
    Ông đã từng đi biểu tình phản đối Trung Quốc gây hấn ngày 5 tháng 6 tại Sài Gòn. Và đây là bài viết mới nhất của ông.
    Một vị máu đắng miệng, một giọt lệ phẫn nộ trong mắt
    André Mendras Hồ Cương Quyết
    Hôm nay, ngày 18-7, lại rất đau đớn và đầy phẫn nộ! Tôi đã xem những bức ảnh – không cắt dán lắp ghép – của những công an quần áo màu lục hay màu lam, đội mũ, đi ủng, hay những công an mặc thường phục; họ xô đẩy, lôi kéo, đấm đá; họ đá cả vào mặt một thanh niên đã ngã xuống. Những bức ảnh này chụp điều mọi người đều chứng kiến trên đường phố.
    Cứ tưởng tượng bạo lực và sỉ nhục là như thế nào trong bót cảnh sát cửa đóng kín.
    Những người bảo vệ nhân dân đủ mọi hạng kia, quý ông thật can đảm! Cao làm sao, uy danh quý ông đem lại cho đồng phục của mình, cho những lãnh đạo đã sai khiến quý ông!
    Khi xem các ảnh đó, hơi hám của chế độ cũ trở lại trong ký ức tôi, và một vị máu mặn đắng trở lại trong miệng. Vị máu mà tôi đã hơi quên, nhưng các ông lại mang nó về gay gắt trên môi trên lưỡi. Đó là cái vị mà tôi đã nếm qua dưới chân bức tượng Thuỷ quân Lục chiến ở Sài Gòn khi tôi treo lá cờ Giải phóng, và mật vụ của Thiệu tay cầm đá đã động quyền cước mạnh mẽ đánh tôi rách da sọ! Tôi lại còn được nếm chính cái vị máu ấy lúc hứng dùi cui mưa trên đầu, khi chúng tôi kháng cự việc chúng đày những người anh em tù đi Côn Đảo trong sân khu BC của Chí Hoà; lúc đầu tôi không ngừng va đập vào mỗi nấc thang, vì bị lũ “đầu trâu mặt ngựa”, đi ủng và mang dùi cui, nắm chân kéo lên xà lim biệt giam.
    Khi dân chúng càng biểu lộ lòng kiêu hãnh, sự phẫn nộ chính đáng của mình, thì hành xử của các ông càng giống như của bọn tay sai của Nguyễn Văn Thiệu và bè lũ! Tôi hổ thẹn cho các ông. Tôi hổ thẹn về lòng thù hận của các ông khi hành hạ những công dân lương thiện, ôn hoà và can đảm; về sự hèn nhát của các ông trước bọn cướp trung quốc, trong khi chúng tiếp tục công khai giết, cướp, sỉ nhục, làm sạt nghiệp những ngư dân của chúng ta: phá hoại các tàu bè của chúng ta trong vùng đặc quyền kinh tế! Hổ thẹn, phẫn nộ, và buồn!
    Cho đến nay, tôi vẫn tự kiềm chế không nói huỵch tẹt với các ông sự thực về các ông. Tôi đã ngây thơ, quá cả tin, nghĩ rằng các ông đủ thông minh, có trách nhiệm, tôn trọng dân chúng, rằng những phản ứng co rúm đầu tiên của các ông chỉ là do bị động trước sự kiện đường đột, rằng các ông sẽ lấy lại được bình tĩnh và cho phép sự phản đối ôn hoà và hợp pháp này được biểu thị. Nhưng không, các ông vẫn ngoan cố, các ông còn cấm đoán cứng rắn hơn, các ông đàn áp. Các ông đã vượt qua cái ngưỡng có thể chịu đựng được.
    Đừng mong rằng tôi sẽ làm giống như một số người bạn tôi, cựu tù nhân chính trị của chế độ Sài Gòn. Nhân danh một quá khứ quang vinh, họ im lặng cam chịu chấp nhận những khốn khổ thê thảm hiện tại. Họ sợ phải lên tiếng cùng với thế hệ thanh niên của họ đang xuống đường. Họ bám víu vào hình ảnh đầy hào quang của họ trong quá khứ và nhắm mắt trước những hình ảnh hiện tại vì sợ bị chóng mặt hay buồn nôn. Tôi rất mến những người bạn này, nhưng cũng rất thương cho họ. Chắc họ khổ tâm lắm! Khổ tâm hơn tôi nhiều. Chắc hẳn họ cảm thấy rất rõ những hy sinh ngày trước của mình bị phản bội, được tán tụng mỗi ngày chỉ để bị chà đạp thô bạo hơn! Tôi đơn giản hy vọng rằng những hành xử man rợ và phản quốc, mà những hình ảnh biểu tình ngày 17 tháng 7 tại Hà Nội đã cho tôi thấy, sẽ đánh thức dậy lòng can đảm trong tuổi hai mươi của họ… và làm cho họ khoẻ mạnh hơn. Tuổi trẻ ngày hôm nay cần đến một hình ảnh sống động và đàng hoàng của họ!
    Bằng những hành động trấn áp ngày càng bạo liệt, một số lãnh đạo của chế độ hiện đang chui vào cùng một rọ với bọn du thủ du thực vô tổ quốc của chế độ cũ. Họ gây ra cùng một loại dị ứng trong dân chúng trước đám công an, chìm hay nổi, tràn ngập, ngày càng hung hãn. Họ tạo ra điều kiện cho sự sụp đổ từ bên trong rất có hại cho Việt Nam, bởi vì phong trào yêu nước, ôn hoà và dân chủ, đã hiển lộ giữa ban ngày, sẽ không dừng lại.
    Trước làn sóng đang dâng lên, hợp pháp, lành mạnh và cứu rỗi, sự đàn áp sẽ lên đến những mức nào trong cái bẩn thỉu, sự hãi sợ, và sự ngu xuẩn? Có phải người ta sẽ mở lại các trại tập trung? Có phải người ta sẽ xử dụng xe tăng theo kiểu Thiên An Môn? Có phải người ta sẽ bắn vào quần chúng? Tra tấn? Thủ tiêu? Liệu có ai ngây thơ đến độ tin rằng nhân dân Việt Nam cũng giống như nhân dân Trung Quốc, và sẽ cúi đầu trước roi vọt? Bởi vì phong trào đã âm ỉ từ lâu như thế, và đã tiến lên như thế, sẽ không dừng lại. Đó không phải là một phong trào bột phát lửa rơm của sinh viên: nó đã tụ hợp được trên những điểm mấu chốt những trí thức có tiếng tăm, có quá khứ ái quốc đầy uy tín, được kính trọng và được lắng nghe, những quân nhân mà sự vinh quang phục vụ tổ quốc cũng như sự liêm khiết không ai có thể nghi ngờ. Nó bắt rễ rất sâu trong quá khứ yêu nước và trong văn hoá đại chúng.
    Quả là đến lúc dừng lại dùi cui, để mở mắt nhìn và để dỏng tai nghe: con đường đàn áp là bế tắc. Hỡi quý ông mang dùi cui, cái vị máu trong miệng đó, và cái nỗi thịnh nộ đó, mà mỗi ngày các phản ứng hèn hạ của quý ông mỗi làm cho thêm người cùng nếm trải, đang đưa quý ông, và gia đình, và cả đất nước này đến thảm hoạ. Mà kẻ hưởng lợi độc nhất là xâm lược Bắc Kinh.
    Chỉ có một lối thoát, chỉ có một lối ra duy nhất cho tất cả những vấn đề liên quan đến công cuộc bảo vệ quốc gia, nền độc lập dân tộc, việc hiện đại hoá nền kinh tế. Đó là nhanh chóng và can đảm mở cánh cửa dân chủ, mở ra cuộc đối thoại tự do với các công dân, khuyến khích họ thực sự tham gia một cách tích cực vào những quyết định trọng đại. Không có gì, không có ai, không một đảng nào có thể tước đoạt lâu dài những quyền tối thượng đó của nhân dân, không có thế lực nào có thể bóp nghẹt hơi thở lành mạnh và cần thiết của lòng yêu nước. Điều này đúng cho việc bảo vệ các hải đảo và vùng biển cũng như đúng cho tất cả những vấn đề khác của đất nước. Hãy ngừng lại không bịt miệng các công dân, không đàm phán sau lưng họ, không hành hạ họ!
    Hôm 5.6.2011, trong lần biểu tình đầu tiên trước cửa Lãnh sự quán Trung Quốc tại thành phố HCM, một lãnh đạo cấp cao của thành phố, mà tôi đã có lần gặp gỡ thân mật, mời tôi đối thoại, cùng với một số người bạn tôi. Vị này gọi tôi là đồng chí. Tôi đã có phản ứng lễ độ nhưng quả quyết khi trả lời rằng danh từ này chưa bao giờ có một ý nghĩa chung nhất và bền vững. Tôi cho rằng có đồng chí khi này và có đồng chí khi khác: hãy cho biết anh làm gì ở đây hôm nay, và tôi sẽ nói tôi có là đồng chí của anh hay không. Bà bán cháo, khi nhập vào dòng biểu tình để biểu lộ một cách ôn hoà sự phẫn nộ của bà, là đồng chí của tôi. Vị lãnh đạo đã mượn kiểu giảng đạo chính trị để nhân danh sự “ổn định chính trị” mà thuyết phục tôi từ bỏ quyền lợi hợp pháp và nhiệm vụ của người công dân yêu nước, mà chính là phải biểu lộ công khai sự phẫn nộ khi đất nước bị xâm lược và nhân dân bị sỉ nhục, phải chăng vị đó là đồng chí của tôi? “Đồng chí” ấy nói về kiểu “ổn định chính trị” nào vậy? Kiểu buông xuôi? Ông ta đang nói gì với tôi vậy? Rằng vấn đề tối cao về độc lập dân tộc là tôi không cần phải lo? Rằng tôi phải ngoan ngoãn về nhà, câm nín trong tủi hổ, đọc biết qua Internet là những “đồng chí” cấp cao đó thương lượng sau lưng tôi với bọn cướp vẫn đang tiếp tục cướp bóc, về kinh tế, quân sự, chính trị, ngoại giao, văn hoá, đồng thời khích động lòng thù hận trên chính nhân dân họ chống lại tôi? Đó là tình đồng chí mà tôi được trao cho ư? Không, cám ơn, nghìn lần không, tôi không muốn nhận và tôi buồn nôn. Vì nó sẽ bôi quá nhiều ô uế lên ký ức về những người mà tôi biết bao yêu mến và cảm phục, những người với máu trong miệng và trên môi, vâng, chính họ, trong ngục tù của đế quốc, đã cho tôi bài học về ý nghĩa đích thực của danh từ Việt Nam tuyệt đẹp “Đồng chí”, tôi – kẻ chưa bao giờ thốt lên chữ đó bằng tiếng Pháp. Vâng, với những người đó, tôi vẫn là, và sẽ luôn luôn là đồng chí, với vinh dự, với tình yêu. Nhưng các ông, những kẻ động võ bằng dùi cui, những kẻ đạp ủng trên đồng bào đã ngã xuống đất, những kẻ xua loại chó săn hai chân tấn công các công dân trung hậu và hiền hoà, xin các ông đừng gọi tôi là “đồng chí”, đừng nói đến “Đảng” với tôi. Các ông đang vận dụng hai chữ đó như thế nào là điều với tôi hoàn toàn xa lạ và không thể chịu đựng được.
    Và điều này tăng thêm cho tôi ý chí đem lại cho những chữ này ý nghĩa thực thụ của chúng, để tôi có thể có phần hãnh diện. May mắn thay cho Việt Nam và tương lai của nó, tôi không phải là người cộng sản duy nhất và cũng không là công dân duy nhất suy nghĩ như thế.
    A.M H.C.Q
    Bản dịch của Hàn Thuỷ
    Tác giả gửi trực tiếp cho BVN.
    ————————————–
    Un goût de sang à la bouche, une larme de colère dans les yeux
    André Mendras Hồ Cương Quyết
    Aujourd’hui, 18 juillet, grosse peine encore et beaucoup de colère! J’ai vu les photos -qui ne sont pas des montages- de policiers en vert, en bleu, casqués, bottés ou en civil qui bousculent, traînent, tapent, qui shootent dans la tête d’un jeune homme à terre. Ces photos ont été prises dans la rue à la vue de tous. On imagine les violences et les humiliations dans le secret des postes de police! Quel courage messieurs les défenseurs du peuple de tous poils! Quel prestige pour l’uniforme que vous portez, pour les dirigeants qui vous commandent! En voyant ces images, des relents d’ancien régime me reviennent en mémoire et un goût de sang qui me revient dans la bouche. Un goût de sang que j’avais un peu oublié mais que vous ramenez bien vivant sur ma langue et mes lèvres. C’est celui que j’ai ressenti au pied de la statue des Thuy Quan Luc Chien de Saigon quand j’ai planté le drapeau de la libération quand les « mat vu » de Thieu m’ont déchiré le cuir chevelu à grand coups de pierres et de savate! J’ai encore ressenti ce même goût de sang quand les matraques ont plu sur mon crâne lorsque mes frères emprisonnés étaient déportés à Con dao et que nous résistions dans la cour du secteur BC de Chi Hoa ; quand ma tête heurtait interminablement chaque marche d’escalier alors que les « dau trau mat ngua » matraqués et bottés me traînait par les pieds jusqu’à ma cellule d’isolement.
    Plus le peuple manifeste sa fierté, sa légitime colère, plus votre comportement se rapproche de celui des hommes de main du tyran Nguyen Van Thieu et de sa clique! J’ai honte pour vous. J’ai honte de la haine que vous montrez quand vous malmenez les citoyens honnêtes, pacifiques et courageux, de votre lâcheté devant les brigands chinois qui , pendant ce temps , continuent ouvertement de tuer, piller, humilier, ruiner nos pêcheurs : sabotent nos navires dans notre zone économique exclusive! Honte, colère et tristesse! Jusqu’ici, je me suis retenu pour ne pas vous lâcher vos vérités de façon brutale. J’étais naïf, trop confiant, pour penser que vous seriez intelligents, responsables, respectueux du peuple, que vos premières réactions crispées étaient seulement dictées par la surprise, que vous alliez reprendre votre calme et laisser s’exprimer cette pacifique et légitime protestation. Mais non, vous persistez, vous durcissez votre volonté d’interdire, vous réprimez : vous êtes en train de dépasser les bornes du supportable! Ne comptez pas sur moi pour faire comme comme un certain nombre de mes amis, anciens prisonniers politiques du régime de Saigon. Au nom du passé glorieux, ils endurent en silence les misères lamentables du présent. Ils ont peur de mêler leur voix à celle de leur jeunesse qui descend dans la rue. Ils s’accrochent à l’éblouissante image de leur passé et ferment les yeux sur celles du présent de peur d’avoir le vertige ou la nausée. J’ai beaucoup d’affection pour ces amis mais je les plains beaucoup. Comme ils doivent être malheureux! Plus encore que moi. Comme ils doivent se sentir trahis dans leurs sacrifices passés chaque jour loués pour mieux les piétiner! J’espère simplement que de tels actes barbares et anti patriotiques que les photos de la manifestation du 17 juillet à Ha Noi m’ont révélés, vont réveiller chez eux le courage de leurs vingt ans…et leur redonner la santé. La jeunesse d’aujourd’hui a besoin de leur image vivante et digne!
    Par ces actions policières de plus en plus violentes, certains dirigeants du régime sont en train de se mettre dans le même sac que les voyous apatrides de l’ancien régime. Ils provoquent la même allergie populaire à leurs polices omniprésentes, apparentes ou secrètes, de plus en plus agressives. Ils créent les conditions d’une implosion intérieure si néfaste au Vietnam car le mouvement patriotique, pacifique et démocratique qui se révèle au grand jour ne s’arrêtera pas. Devant cette montée légitime, saine et salvatrice du mouvement populaire de défense de la patrie, jusqu’où ira la répression dans la salissure, la peur et la bêtise? Va-t-on réouvrir des camps? Va-t-on faire appel aux chars façon Thien An men? Va-t-on tirer sur le peuple? Torturer? Assassiner? Qui est si naïf pour penser que le peuple vietnamien est identique au peuple chinois et qu’il pliera sous la cravache?Car ce mouvement ainsi engagé et qui couve depuis si longtemps ne s’arrêtera pas . Ce n’est pas un simple mouvement ponctuel d’étudiants qui s’enflamment: il rassemble sur des points cruciaux des intellectuels de renom, au passé patriotique prestigieux, respectés et écoutés, des militaires dont la gloire patriotique et l’intégrité ne peut être contestée par personne. Il a des racines profondes dans le passé patriotique et la culture populaire.
    Il est grand temps d’arrêter la matraque, d’ouvrir les yeux et d’écouter: il n’y a pas d’issue dans la voie répressive. Messieurs les matraqueurs, ce goût de sang dans la bouche et cette colère que chaque jour vos lâches réactions font plus largement partager vous mènent, vous, vos familles et le pays à la catastrophe. Au seul profit de l’agresseur de Pékin.
    Il n’y a qu’une seule issue, une seule et unique issue à tous les problèmes qui touchent à la protection de la nation, à l’indépendance du pays, à sa modernisation économique. C’est d’ouvrir rapidement et courageusement la porte à la démocratie, à la concertation libre avec les citoyens, encourager leur participation active et réelle aux décisions majeures. Rien, aucune personne ni aucun parti ne pourra durablement confisquer ces droits souverains du peuple, aucune force ne pourra étouffer cette saine et nécessaire respiration patriotique. Ceci est vrai pour la défense des îles et de la mer comme pour toutes les autres questions nationales. Cessons de bâillonner les citoyens, de négocier dans leur dos, de les malmener!
    Le 05 06 2011, lors de la première manifestation devant le consulat de Chine à HCM ville, j’étais invité à dialoguer avec un certain nombre de mes amis par un haut responsable du Parti de HCM ville que j’avais amicalement rencontré par ailleurs. Il m’a appelé camarade. J’ai poliment mais fermement réagi en lui disant que ce mot n’avait jamais eu de sens général et définitif. Pour moi, il y a camarade et camarade : dis-moi ce que tu fais ici et aujourd’hui et je te dirai si oui ou non je suis ton camarade. La vendeuse de soupe qui dans la rue se joint à la manifestation pour exprimer pacifiquement sa colère est ma camarade. Est-il mon camarade le leader qui emprunte une réthorique politique pour me persuader, au nom de « la stabilité politique », de renoncer au droit légitime et au devoir de chaque patriote qui est d’exprimer ouvertement sa colère quand son pays est agressé et son peuple humilié? De quel genre de « stabilité politique » me parle-t-il ce « camarade »? Celle du renoncement? Qu’est-il en train de me dire? Que la question suprême de la défense de la souveraineté nationale ne me concerne pas? Que je dois rentrer chez moi sagement, me taire dans la honte, apprendre par internet que de grands « camarades » négocient dans mon dos avec les pirates qui continuent leurs pirateries, économiques, militaires, politiques, diplomatiques, culturelles tout en mobilisant contre moi la haine de leur peuple? C’est cela la camaraderie qu’on me propose? Non merci, mille fois non, je n’en veux pas et j’en ai la nausée. Elle salirait trop la mémoire de ceux que j’ai tant aimés et admirés et qui m’ont appris, eux, sang sur la bouche et sur les lèvres dans la prison de l’impérialisme le véritable sens de ce magnifique mot vietnamien « Dong Chi », moi qui ne l’avais jamais encore prononcé en français. Oui, de ceux-là, je reste et resterai toujours le camarade, avec honneur, avec amour. Mais vous qui maniez la matraque et qui pratiquez le coup de botte sur vos compatriotes à terre, vous qui lâchez les chiens furieux à deux pattes sur de braves et paisibles citoyens, ne m’appelez plus « camarade », ne me parlez pas de « Parti ». Ce que vous êtes en train de faire de ces deux mots m’est complètement étranger et insupportable.
    Et cela me renforce dans ma volonté de leur redonner un vrai sens dont je puisse tirer fierté. Heureusement pour le Vietnam et son avenir, je ne suis pas le seul communiste ni le seul citoyen à penser ainsi.

  6. #115
    Avatar de thuong19
    Date d'inscription
    septembre 2007
    Localisation
    Corrèze
    Messages
    4 435

    Par défaut

    Citation Envoyé par FRANCE/VIET-NAM Voir le message
    .......... notre amour pour le Viet-Nam; nous, du Nord, du Centre, du Sud, rêvons d'un VIET-NAM démocrate, respect du droit de l'homme, respect pour chaque citoyen, respect de la liberté d'expression.
    Ce témoigne est traduit en français. J'espère que les modos ne supprimeront pas.
    FRANCE/VIET-NAM, qui es-tu pour utiliser un tel pseudo, et pour poster comme premier message non pas un témoignage comme tu le prétends , mais une déclaration d'Andre Mendras déjà parue dans de nombreux organes de presse au pays , mais aussi relayée et exploitée par la presse Viêtkieue états-unienne ?

    D'ailleurs pour justifier ta demande de la non suppression de ton message par les modos, tu utilises l'arsenal habituel des pays dits "libres", mais pour lesquels les "rom" ne font pas encore partie du paysage européen?

    Pour en revenir à Andre Mendras(nom viêtnamien : Hồ Cương Quyết ), il est un des rares français à qui le Viêtnam a accordé la nationalité viêtnamienne, pour son passé de militant pour la libération du Viêtnam (il a connu les geôles de l'ex Sud Viêtnam durant 2 années pour avoir arboré courageusement avec un camarade, le drapeau du FNL lors d'une manifestation à Saigon).

    En ce qui concerne son article, la violence dénoncée qu'elle soit policière ou non, est insupportable . C'est souvent l'aveu d'un échec.
    Mais je crois savoir (d'après la presse viêtnamienne), que les auteurs de ces brutalités ont été sanctionnés.

    Pour le reste je laisse à AMHCQ, la responsabilité de ses propos, que je ne souhaite pas commenter (ce serait ouvrir un débat politique contraire aux règles du Forum).

  7. #116
    Repose en paix Avatar de Agemon
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Localisation
    Médoc
    Messages
    1 982

    Par défaut

    Posté par FRANCE/VIET-NAM
    .......... notre amour pour le Viet-Nam; nous, du Nord, du Centre, du Sud, rêvons d'un VIET-NAM démocrate, respect du droit de l'homme, respect pour chaque citoyen, respect de la liberté d'expression.
    Ce n'était pas mieux avant. Etranger, ta mémoire est courte.
    Et si tu jettes un oeil voir avant, comment c'était ?


    C'était ton oeuvre. Que de souffrance !

    Le Viêt Nam est en Paix actuellement.

    Etranger passe ton chemin, ne vient pas faire ta propagande ici.

    Nous avons assez souffert par votre faute, les occidentaux.

    Laisse nous vivre en paix en paix. N'envoie pas des traites à votre solde pour semer la zizanie entre-nous.


    Viêt Nam paradis pour les touristes

    Con Dao, qui est l'un du Vietnam mer tourisme taches et est comparée à un paradis dans de nombreux magazines de voyage internationaux, les appels aux visiteurs par sa nature vierge
    Con Dao est un archipel dans le sud du Vietnam, 97 miles nautiques de la province de Ba Ria-Vung Tau et 120 miles nautiques de Ho Chi Minh Ville. Il se compose de 16 îles, couvrant 76 kilomètres carrés. La plus grande île de tous est Con Son, qui couvre 51 kilomètres carrés. Cette île a environ 6.000 habitants.
    Vu de haut au-dessus, Con Dao ressemble à un ours d'étendre son corps à la mer de l'Est. Il a beaucoup de belles plages avec une eau pure et bleue et de longues étendues de sable. Les visiteurs perdent leur coeur pour les taches scéniques d'îlots tels que Bay Canh, Bong Lan et Trung. En particulier, Dam Trau, la plus belle plage, est l'endroit où les visiteurs peuvent se baigner et de plonger à regarder la beauté de la mer et la vie marine. Ils peuvent aussi pêcher sur les îles ou à partir du bateau, ou de regarder les tortues de mer pondent des œufs sur la baie de Canh Islet dans la nuit.
    En dehors de la mer, Con Dao a un parc national avec une flore et une faune riches. Il est aussi un lieu de préserver les dugongs, les dauphins et les tortues de mer, qui sont sous la menace d'extinction.
    Dans le temps de guerre, de Con Dao est un lieu à la prison condamnés communistes vietnamiens. Beaucoup de sites historiques liés tels que les cellules, Ma Thien Lanh Bridge et Hang Duong cimetière sont devenus des attractions touristiques.
    Con Dao a un temps frais toute l'année. Le meilleur temps tombe sur Janvier à Septembre et c'est le moment idéal pour la visiter.
    De Ho Chi Minh Ville, les touristes peuvent aller à Con Dao par voie aérienne ou maritime. Deux compagnies d'aviation et Vasco-Air-Mékong offrir des vols quotidiens sur cette route, qui prendra environ 45 minutes. Pour y arriver par la mer, les touristes peuvent prendre un bateau de Vung Tau Ville pour un voyage d'environ 12 heures.
    Pour les visiteurs de Con Dao, ils peuvent choisir de rester à Saigon-Con Dao Resort, qui est une filiale de la compagnie Saigontourist Holding et est situé dans le centre de l'île de Con Son.
    La plus grande installation d'hospitalité de l'île, de Saigon-Con Dao Resort possède 120 chambres bien meublées avec vue sur la mer, dont des villas d'architecture française construit dans les années 1920. Il a également d'autres installations telles que la piscine, des courts de tennis et des sections de divertissement pour les invités.
    À la station, vous pourrez déguster de délicieux plats de mer et spécialités Con Dao à Poulo Condore et Hoa restaurants Biên. Ils peuvent également choisir une tournée spécialisés d'ici à la découverte des lieux d'intérêt, la vie et les gens sur les îles.

    [LEFT][COLOR=#c0504d]Et si vous venez faire un tour chez moi ! [/COLOR][/LEFT]
    [COLOR=#c0504d][COLOR=#c0504d][SIZE=3][FONT=Calibri]- [/FONT][/SIZE][/COLOR][URL="http://khmercanada.voila.net/Tapa/tapa7.htm"][B]VIÊT NAM MẾN YÊU.[/B][/URL] [/COLOR]

  8. #117
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Bao Nhân
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Localisation
    En seine Saint-Denis
    Messages
    5 370

    Par défaut

    Citation Envoyé par FRANCE/VIET-NAM Voir le message
    Veuillez m'excuser si ce n'est pas le bon endroit pour afficher ce témoignage émouvant, qui ne provient pas de n'importe qui, et qui ne peut que toucher notre fibre pour notre amour pour le Viet-Nam; nous, du Nord, du Centre, du Sud, rêvons d'un VIET-NAM démocrate, respect du droit de l'homme, respect pour chaque citoyen, respect de la liberté d'expression.
    Mais je pense que, pour la grande majorité des Vietnamiens, ces caractéristiques socio-politiques propre à l'occident (démocratie, droits de l'homme, liberté d'expression) sont des concepts trop vagues et ringards pour être leurs premiers soucis. Or, pour eux, l'urgence c'est se faire le maxi de billets verts et profiter de la vie.

    Bref, terminer d'abord le travail qu'ils ont commencé en Libye et après on verra. Mais, avec ce qui leur est arrivé, je doute que les Viets soient encore capable de se laisser leurrer de ces formules toutes faites.

    PHT
    Dernière modification par Bao Nhân ; 10/08/2011 à 04h13.
    Bảo Nhân : fascination, impression and passion

  9. #118
    Nouveau Viêt Avatar de kikimono
    Date d'inscription
    août 2011
    Messages
    11

    Par défaut

    Citation Envoyé par Bao Nhân Voir le message
    Et qu'est-ce qu'il veulent (les mecs du Viet Tan) ?

    PHT
    En ce qui concerne la lettre de PVD qui a envoye aux Chinois de l'epoque, c'est du pure politique, en effet le Nord VN a besoin, ainsi de pousser la Chine dans un conflit directe avec les USA, la meme chose pour Taiwan, un petit pays qui a envoyer des milliers de soldats au Sud VN pour soutenir la guerre en esperant que les US renverse le N VN et envahir la Chine.
    Je trouve que les Chinois sont plus intelligents que ces Viet/US (Viet Tan) de "jete ce bout de papier" sans valeur et trournent vers l'histoire pour revendiquer ces iles.

  10. #119
    Passionné du Việt Nam Avatar de ngjm95
    Date d'inscription
    octobre 2008
    Messages
    2 000

    Par défaut

    Citation Envoyé par kikimono Voir le message
    Je trouve que les Chinois sont plus intelligents que ces Viet/US (Viet Tan) de "jete ce bout de papier" sans valeur et trournent vers l'histoire pour revendiquer ces iles.
    La Chine ne brandit plus ce "bout de papier" pour affirmer sa souveraineté, elle se sert de son histoire , que la mer de Chine lui appartenait dans l'ancien temps!

    @ france -vietnam:
    Dimanche dernier pour la dixième fois consécutive ,les Vietnamiens ont manifesté pour protester contre la Chine sans incidents.
    Question à france vietnam.
    Pourquoi pas incident cette fois ci et ni la fois d'avant ? Parce que la foule a manifesté là ou c'était permis! càd pas devant le Consulat de Chine.
    En France que fait t-on quand les manifestants ne suivent pas les instructions de la préfecture ? Barrage de CRS et bagarres suivies d'arrestations. Non ?
    Dans l'article de Reuters , pas de dissidents pas d'arrestations, car il ne faut pas croire que ces activistes soient des agneaux, On a tous participé aux manifestations étudiantes pour savoir.

    http:///www.reuters.com/article/2011/08/07/us-vietnam-protests-idUSTRE7760NX20110807

  11. #120
    Passionné du Việt Nam Avatar de ngjm95
    Date d'inscription
    octobre 2008
    Messages
    2 000

    Par défaut

    Le Vietnam a , par son ministère des Affaires étrangères, accusé Pékin d'avoir violé sa souveraineté en menant une exploration scientifique dans les eaux autour de deux chaînes d'îles contestées en mer de Chine méridionale, .

    Hanoi appelé la Chine à "cesser immédiatement et de s'abstenir"à d'autres actes.

    Les tensions
    sont déjà élevées entre les deux voisins qui revendiquent les deux archipels, les Paracel et Spratleys, potentiellement riches en pétrole - et Hanoi a vu plusieurs rassemblements anti-chinoises depuis quelques mois.

    La déclaration, apparue mardi dernier, a mentionné un rapport émis par l' agence
    de presse gouvernementale Xinhua à propos d' un navire de recherche, Tan Bao Hao,qui avait mené une exploration scientifique dans la mer entre les deux groupes d'îles.


    «Les représentants du ministère vietnamien des Affaires étrangères qui ont rencontré leurs homologues chinois leur ont exposé la position du Vietnam,en protestant contre les actes qui violent la souveraineté et des droits juridictionnels du Vietnam", a déclaré Mme Nguyen Phuong Nga des Affaires Etrangères.


    Vietnam slams China sea survey in disputed area 11-AUG-2011 Intellasia | AFP
    Vietnam has accused Beijing of violating its sovereignty with a scientific survey in waters around two disputed island chains in the South China Sea, the foreign ministry said.

    Hanoi called on China to "immediately cease and refrain" from further such acts.

    Tensions are already running high between the neighbours - which both claim the potentially oil-rich Paracel and Spratly archipelagos - and Hanoi has seen several anti-China rallies in the past few months.

    The statement, seen Tuesday, referred to a report carried by China's state news agency Xinhua that said a research vessel, Tan Bao Hao, had conducted a scientific survey in the sea between the two island groups.

    Vietnam has accused Beijing of violating its sovereignty with a scientific survey in waters around two disputed island chains in the South China Sea, the foreign ministry said. (AFP) "The Vietnamese Foreign Ministry's representatives met the Chinese side and stated Vietnam's points of view, lodging Vietnam's protest against China's acts, which violate the sovereignty and jurisdictional rights of Vietnam," ministry spokeswoman Nguyen Phuong Nga said.

    China and Vietnam have a long-running dispute over the island groups, which straddle vital commercial shipping lanes.

    Tensions flared in May when Vietnam accused Chinese marine surveillance vessels of cutting the exploration cables of a Vietnamese oil survey ship inside Vietnam's waters.

    Hanoi has seen nine anti-China rallies in 10 weeks - an unprecedented run of street action in communist Vietnam, where overtly political demonstrations are rare.

    Authorities in the city allowed the most recent protests to go ahead, including one on Sunday, but have forcibly dispersed two previous demonstrations following talks betwee
    Dernière modification par ngjm95 ; 11/08/2011 à 10h13.

Page 12 sur 37 PremièrePremière ... 2101112131422 ... DernièreDernière

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 3 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 3 invité(s))

Les tags pour cette discussion

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
À Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2024 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre