donc Gastondefer3 tu es "lai" né en France,de mère française et de père vietnamien.
moi je suis "lai" née au Vietnam, de mère vietnamienne et de père français.
Félicitations pour ton apprentissage du tieng viet.
moi, je parle le vietnamien basique appris à la maison, avec un parfait accent de Ha Noi, et parait il quelques expressions vieillottes, mais ne sais ni le lire, ni l'écrire.
si un jour L'université P. Valéry de MPT propose un enseignement du vietnamien, je m'y inscrirais.
Dernière modification par Ti Ngoc ; 28/10/2010 à 19h14.
moi je suis viet avec un arière grand père français, je parle couremment viet lire écrire, et je ressemble à un "lai", mon père est de haiphong et ma mère de saigon rue au co (lol), je suis blanc de peau sois on me prend pour un lai ou un chinois pékinois ou un japonais quand jai les cheveux en arrière façon gaston..... lol
bonsoir au co
tu es né en France ou au Vietnam?
je suis dans une cité à mantes la jolie 78200 lơol
Oui, c'est bien ça, "lai"de père Vietnamien née a Saigon et de mère française d'origine Italienne née en banlieue Parisienne.
Dans ce cas, vu que le Viet est ta langue maternelle, ton apprentissage de l'écrit en sera facilité. Si tu décides de prendre des cours de Viet, tu peux être dispensé de l'oral puisque tu maîtrises déjà la prononciation.
Si tu décides, un jour, de suivre des cours de Viet dans une fac comme celle à Paris 7, de Lyon 3 ou de Bordeaux, tu y apprendras en plus la grammaire Vietnamienne et le langage littéraire qui aide beaucoup quand on on lis les journaux en Viet ou les articles écrits par des journalistes Viet sur le net.
Mon père a quitté le Vietnam après son Bac et y est revenu 45 an après, il avait oublié tout du Vietnamien, il ne savais même plus parler la langue. Il lui a fallu 3 ans pour s'habituer au vocabulaire Vietnamien actuel et aujourd'hui, il parle de nouveau couramment. Par contre, il est comme toi, il ne maîtrise pas l'écrit. D'après lui, le Vietnamien qu'il parlait à l'époque et celui d'aujourd'hui ont trop différents car le vocabulaire a beaucoup changé en 27 ans, des nouveaux mots et des nouvelles expressions sont apparus et le Sud Vietnamien s'est enrichie de mots Nord Vietnamien (la langue du Nord ayant été décrétée langue nationale du pays après 1945).
c'est vrai la langue a beaucoup évoluer, ma mère par exemple est née dans une famille nombreuse elle est allé que 3 mois a lécole ça va elle sait lire lol, par contre elle écrit typiquement avec l'accent sud , par exemple moi je m'appelle văn út, mais elle va écrire yăn úc avec un C elle écrit comme elle parle lơol
Je dirais que si la façon de prononcer change en fonction de la région de la région concernée (Nord, Centre et Sud), l'écrit ne change pas tellement (sauf certains mots spécifiques à chaque région). Je comprends aussi bien les gens du Nord, que ceux du Sud ou du Centre. Par contre, parfois j'ai un mal fou a comprendre les campagnards car ils bouffent les mots!!!!!!!!!! Il m'a fallu 2 ans d'adaptation pour pouvoir avoir une conversation totalement compréhensible (sans l'aide de ma femme pour retraduire en Viet de la ville) avec mon beau père qui vie en banlieue de Cao Lanh (Dong Thap).
Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))