Bonjour TLM,
La fonction "recherche" ne me permet pas de savoir si j'ai déjà publié cette chanson ou non.
Alors je la remets ici, avec mes excuses si vous trouvez que je me répète (radote).
Dông Phong
http://www.youtube.com/watch?v=e4to63ifdk8
Ngày Về
Hoàng Giác
Tung cánh chim tìm về tổ ấm
nơi sống bao ngày giờ đằm thắm
nhớ phút chia ly ngại ngùng bước chân đi
luyến tiếc bao nhiêu ngày xanh
Tha thiết mong tìm về bạn cũ
nhưng cánh chim mịt mùng bạt gió
vắng tiếng chim xanh ngày vui hót tung bay
mờ khuất xa xôi nghìn phương
Trên đường tha hương vui gió sương
riêng lòng ta mang nỗi nhớ thương
âm thầm thương tiếc cho ngày về
tìm lại đường tơ nay đã dứt
Nghe tiếng chim chiều về gọi gió
như tiếng tơ lòng người lạc bước
nhắp chén men say còn vương bóng quê hương
dừng bước tha hương lòng đau
1946
Traduction par Dông Phong :
Le jour du retour
Déployer mes ailes pour revenir chercher le nid douillet
là où j’ai vécu tant de jours heureux dans le passé
mais au souvenir de l’adieu j’hésite à avancer
tout en regrettant les printemps envolés
Je voudrais retrouver mes anciens amis sincèrement
mais mes ailes d’oiseau ont été emportées si loin par le vent
et les chants des gais oiseaux bleus qui virevoltaient
se sont évanouis dans mille horizons éloignés
Avec le vent et le brouillard sur mon chemin d’émigré je me suis bien amusé
mais mon cœur au fond garde tous ces regrets
et en silence espère un jour là-bas retourner
pour renouer les fils de soie qui s’étaient brisés
En écoutant les oiseaux du soir qui appellent le vent
et font vibrer les fibres de celui qui s’est trompé de chemin
je sirote cet alcool enivrant chargé du pays natal
mais en cet arrêt en terre lointaine mon cœur a mal