Page 7 sur 8 PremièrePremière ... 5678 DernièreDernière
Affichage des résultats 61 à 70 sur 77

Discussion: Le jeu : La chaine des mots

  1. #61
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de DédéHeo
    Date d'inscription
    août 2006
    Localisation
    Halong Hanoi
    Messages
    7 827

    Par défaut

    Hum hum
    Hihi on triche un peu sur les accents Pipe à eau:
    The word bong is an adaptation of the Thai word baung (Thai: บ้อง [bɔːŋ]),[need tone][4] a cylindrical wooden tube, pipe, or container cut from bamboo, and which also refers to the bong used for smoking.

    Bongs have been in use by the Hmong, in Laos and Thailand, for centuries.[citation needed] One of the earliest recorded uses of the word in the West is the McFarland Thai-English Dictionary, published in 1944, which describes one of the meanings of bong in the Thai language as, "a bamboo waterpipe for smoking kancha, tree, hashish, or the hemp-plant." A January 1971 issue of the Marijuana Review also used the term.
    ce n'est pas celui là :


    Điếu bát: gồm có bát điếu, thường làm bằng gốm, sứ là nơi chứa nước. Nõ điếu lắp ở phía trên và đục một lỗ ở gần đó để cắm xe điếu vào khi hút. Xe điếu phổ biến là bằng cần trúc nhỏ, đục rỗng ruột. Bát điếu thường được làm những hoa văn hay hình vẽ cho có tính mỹ thuật, xe điếu cầu kỳ thì cũng có thể chạm, khắc. Bát điếu được đặt trong một vật có hình như cái chậu nhỏ, có khi chỉ là một cái bát sắt to nhưng cũng có khi được làm bằng sơn mài rất đẹp, nó có tác dụng chứa xái (tro của thuốc lào khi hút xong) và nước từ bát điếu có thể tràn ra ngoài để giữ vệ sinh. Điếu bát không thuận lợi khi mang xách nên thường dùng để hút ở nhà.

    La foto :
    Ce Lao~ là possède une nhà cap 4 authentique et fume des cigarettes dulich
    Dernière modification par DédéHeo ; 29/04/2010 à 18h07.

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Localisation
    Monde des annonces
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #62
    Habitué du Việt Nam Avatar de Alexandre
    Date d'inscription
    avril 2010
    Messages
    439

    Par défaut

    Citation Envoyé par kimsang Voir le message
    Je propose học bổng = bourse scolaire


    à vous
    bÕng = Football
    j'ai un doute sur l'accent.

    Dedeheo pourquoi la pipe a eau, j'ai éssayé une fois mais je ne suis pas arriver pour info je ne fume

  4. #63
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de carlos phan
    Date d'inscription
    mars 2010
    Messages
    650

    Par défaut

    salut tout le monde bon 1 mai mois j'ai trouver le mots Bổng hậu = solde selon mon dico bisous a tous carlosphan

  5. #64
    Apprenti Viêt Avatar de Ha Anh
    Date d'inscription
    mars 2010
    Messages
    64

    Par défaut

    Citation Envoyé par Alexandre Voir le message
    bÕng = Football
    j'ai un doute sur l'accent.

    Dedeheo pourquoi la pipe a eau, j'ai éssayé une fois mais je ne suis pas arriver pour info je ne fume
    Alex, hi hihi
    Bóng (đá), accent aigu soccer Bayern /Lyon; tout seul devient ballon

  6. #65
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de DédéHeo
    Date d'inscription
    août 2006
    Localisation
    Halong Hanoi
    Messages
    7 827

    Par défaut

    bo^?ng bổng est une sorte de salaire, une prime
    Lương ít, nhưng bổng nhiều
    il y a un "petit salaire mais une prime importante"

    Attention, c'est une très mauvaise idée de ne pas respecter les accents car après des mots qui ne devraient pas sont associés dans ta tête et tu auras du mal à les éliminer le jour où tu voudras parler correctement.

    Bien sûr les accents sont écrits petits, mais c'est de la faute de la langue portugaise
    On auraient pu noter : 0, 1, 2, Bas ,Bas 1, Bas 2


    Il y a beaucoup de BONG
    bông = coton
    bống =
    bồng =

    * (arch.) tambourin (dont le corps allongé est rétréci au milieu)

    * se gonfer; bouffer
    o Tóc bồng lên
    cheveux qui bouffent; cheveux bouffants
    o lớn bồng
    grandir rapidement

    bổng = salaire, une prime
    bỗng = résidu de la distillation d'alcool = bã
    bộng =

    avec l'autre o, sans chapeau plus ouvert et le ton aigu :

    bóng = ballon (le tien, je pense)

    Et beaucoup d'autres mais les Vietnamiens n'entendent pas le même mots


    comme j'avais machinalement tapé bổng dans google, il m'a sorti du Thaï :
    bong du Thai word baung (Thai: บ้อง [bɔːŋ]), il y a un ton et je ne sais pas si le son est identique.
    Qui veut dire pipe à eau
    Dernière modification par DédéHeo ; 01/05/2010 à 20h49.

  7. #66
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de carlos phan
    Date d'inscription
    mars 2010
    Messages
    650

    Par défaut

    ah c'est portugais .... merci dedeheo ça c'est un cour moi j'oublie toujours le accent donc je copie les mot .pour le thai viet je sais que les ancien ecrivent cela resemble au laos ou thailande mais les jeune ecrivent comme les viet avec une ecriture romaine . bisous a tous merci

  8. #67
    Habitué du Việt Nam Avatar de Alexandre
    Date d'inscription
    avril 2010
    Messages
    439

    Par défaut Attention Scoop !!!!!

    Voici en Live mon unique expérience de pipe à eau.
    http://membres.multimania.fr/alexand...m/pipeaeau.jpg

    En commentaire on pourrait dire" mais c'est où que je mets la bouche??"

  9. #68
    Passionné du Việt Nam Avatar de pierrehuyen
    Date d'inscription
    avril 2008
    Messages
    2 032

    Par défaut

    Citation Envoyé par Alexandre Voir le message
    Voici en Live mon unique expérience de pipe à eau.
    http://membres.multimania.fr/alexand...m/pipeaeau.jpg

    En commentaire on pourrait dire" mais c'est où que je mets la bouche??"
    Salut Alexandre,

    La mienne :



    Pierre.
    On n’est riche que de ses ami(e)s
    Rire et rêver, au-delà des frontières
    Tre già làm sao uốn
    http://www.facebook.com/group.php?gi...0516369&v=wall
    http://voyagesauvietnametailleurs.blogspot.com/








  10. #69
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de DédéHeo
    Date d'inscription
    août 2006
    Localisation
    Halong Hanoi
    Messages
    7 827

    Par défaut Dictionarium Annamiticum Lusitanum

    Citation Envoyé par carlos phan Voir le message
    ah c'est portugais ....
    (...)
    Si si : Le (chữ) quốc ngữ ; « écriture de la langue nationale ») est une romanisation de la langue vietnamienne possédant le statut d'orthographe officielle. C'est un alphabet latin augmenté de nombreux diacritiques servant à noter tant la valeur phonétique de certaines lettres que les tons de la langue. - Wikipedia
    Dès 1527, des jésuites portugais en mission d'évangélisation au Viêt Nam ont commencé à utiliser l'alphabet latin (en fait principalement dans sa version portugaise) pour écrire la langue locale. C'est le jésuite né à Avignon, Alexandre de Rhodes (1591-1660), qui a compilé, amélioré et systématisé les systèmes de transcription de ses prédécesseurs missionnaires, notamment Francisco de Pina, entre 1624 et 1644. Son premier ouvrage imprimé dans l'écriture latinisée actuelle est un dictionnaire vietnamien-portugais-latin paru en 1651, le Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum, reprise d'un dictionnaire portugais-vietnamien de Gaspar do Amaral et António Barbosa.
    Les nombreux diacritiques, accents bizarres, passaient mal sur les ordinateurs d'autrefois. Le problème est réglé avec Unicode mais les signes sont toujours trop petit et difficile a lire.
    La faute à qui ?
    Francisco de Pina, Gaspar do Amaral et António Barbosa etc
    Dernière modification par DédéHeo ; 02/05/2010 à 11h30.

  11. #70
    Habitué du Việt Nam Avatar de Alexandre
    Date d'inscription
    avril 2010
    Messages
    439

    Par défaut

    Enfin Pierre toi tu arrives moi j'ai laissé tomber!
    ;-)

    Merci Dédéheo pour ce cours magistral.
    muito Obrigado pelas noticias dadas.
    5 Merci beucoup pour les nouvelles données)
    Je suis portugais et en plus je m'appel Alexandre.
    que de coïncidences hihihi

Page 7 sur 8 PremièrePremière ... 5678 DernièreDernière

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
À Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2024 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre