Envoyé par
Abuelita
Bonjour Mesdames et Mesdemoiselles,
Parlons "chiffon". Je suis très curieuse...
- Avez-vous un (ou plusieurs)
ao dai dans vos garde-robes ?
- De quelle(s) couleur(s) sont-ils ? (tunique + pantalon)
- Les portez-vous ?
- Au Vietnam, ou ailleurs ?
Question subsidiaire (ne pas répondre si vous la jugez trop personnelle) : Si vous en possédez au moins un, êtes-vous Vietnamienne, un peu, beaucoup
, pas du tout ?
Bonjour Abuelita,
Bien que votre topic s'adresse aux dames, je voudrais y participer aussi avec mon petit grain de ... poussière.
Je vous demande donc humblement de me pardonner si vous trouvez que mon intrusion est inconvenable.
Je reviens tous les ans au Viêt Nam, et je regrette amèrement de ne plus voir dans les rues cette magnifique robe longue de nos compatriotes féminines.
C'est ce qui a inspiré le petit poème ci-dessous.
Bien cordialement.
Dông Phong
Tiểu thư Hà Nội
Cô nay bỏ mặc áo dài,
Sơ mi cụt ngắn đến vài chục phân,
Áo cô đúng mốt với quần,
Quần jean ngang háng bụng trần phô ra.
Nhìn cô ai mắt cũng hoa,
Nhưng than thiếu vải thật là thằng điên,
Điên mà nên sợ tốn tiền,
Muốn che cái rốn phải liền xùy ngay.
Hà Nội, 15.3.2007
Traduction :
Hanoïenne
Elle a abandonné le ‘‘áo dài’’ de ses ancêtres
Pour un chemisier trop court de vingt centimètres,
À la mode de son nouveau pantalon,
Le jean taille basse qui expose son nombril profond.
Son allure éblouit tout plein de gens,
Mais plaindre sa pénurie de tissus, il faut être dément,
Dément mais ne gaspillez pas votre argent,
Car pour la recouvrir, ce sera vite à vos dépens.
(Extrait de Dông Phong, Mémoire de terre lointaine / Hồi ký tha hương, Ed. Publibook, 2008).