Page 5 sur 6 PremièrePremière ... 3456 DernièreDernière
Affichage des résultats 41 à 50 sur 59

Discussion: Tiếng lóng Việt Nam

  1. #41
    Ne mérite pas notre confiance Avatar de dokuan
    Date d'inscription
    juin 2009
    Messages
    1 192

    Par défaut

    CTY TNHH : société à responsabilité limitée ?

    Tại sao lại không dùng chữ này nhỉ :
    CTY TNPH ? hoặc CTY TNCH

    Trách nhiệm phải hạn (phải = hữu = droite) --->CTY TNPH
    Trách nhiệm có hạn (có hạn = limitée) ---> CTY TNCH
    Dernière modification par dokuan ; 16/06/2009 à 07h34.

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #42
    Invité Avatar de Aerides
    Date d'inscription
    décembre 2008
    Messages
    5

    Par défaut

    Citation Envoyé par NoiVongTayLon Voir le message
    En souvenir de León :

    Anh ca Anh hát u ơ
    Em ca Em hát Em rờ Cu Anh




    As-tu compris, Khiflo ?

    NVTL

    kel ironie! *_* ce topic ne sert a se moker le vietnamien??

    Citation Envoyé par dokuan Voir le message
    CTY TNHH : société à responsabilité limitée ?

    Tại sao lại không dùng chữ này nhỉ :
    CTY TNPH ? hoặc CTY TNCH

    Trách nhiệm phải hạn (phải = hữu = droite) --->CTY TNPH
    Trách nhiệm có hạn (có hạn = limitée) ---> CTY TNCH
    jpense ke le groupe "công ty trách nhiệm hữu hạn" est composé des mots anciens, soit 責任有限公司 dont (= hữu), signifiant "có" , mais "có" est encore trop brute pour être dans le même groupe des autres...!!
    en plus, phải = hữu qui est different de (hữu = có) !!
    Si tu parles comme ca, on peut plaisanter aussi: hữu = phải = devoir = nợ = dette ... et etc, etc ,.... ou bien limite = hạn = sécheresse =... etc et etc... :-S
    Donc CT TNHH = CO., Ltd !c deja bien je crois!

  4. #43
    Avatar de NoiVongTayLon
    Date d'inscription
    mai 2007
    Localisation
    France/Paris
    Messages
    4 414

    Par défaut

    Citation Envoyé par Léon Voir le message
    Deux vers en langage codé:
    (Ne pas laisser les enfants lire ceci... merci)

    N K N H U Ơ
    M K M H M R Q N
    Citation Envoyé par frère Singe Voir le message
    Euh... ce topic dort depuis un an, mais vu que j'ai pas saisis la subtilité du dernier message je me permets de le déterrer. Ca m'intrigue... Quelqu'un peut décrypter?
    Citation Envoyé par Aerides Voir le message
    kel ironie! *_* ce topic ne sert a se moker le vietnamien??
    Bonjour Aerides et

    NON, ce topic ne sert pas à se moquer notre langue, le vietnamien.
    Bien au contraire, il sert à montrer aux membres : la richesse, la subtilité, la diversité...du vietnamien par rapport aux autres langages du monde.

    Rassure-toi, tout come MIKE, Thuong et Minh, ainsi que les autres membres actifs du FV...nous serons les premiers à intervenir si un certain propos en vue de nuire et/ou se moquer la culture, la tradition, la langue... vietnamienne.

    Cependant, prend ton temps pour mieux connaitre les membres du FV, nous avons tous un point commun : l'amour du Vietnam.

    NVTL
    Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao : Nối Vòng Tay Lớn



  5. #44
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Buuhoa
    Date d'inscription
    août 2007
    Messages
    4 454

    Par défaut Richesse et subtilités de la langue vietnamienne

    Citation Envoyé par NoiVongTayLon Voir le message
    Bonjour Aerides et

    NON, ce topic ne sert pas à se moquer notre langue, le vietnamien.
    Bien au contraire, il sert à montrer aux membres : la richesse, la subtilité, la diversité...du vietnamien par rapport aux autres langages du monde.

    Rassure-toi, tout come MIKE, Thuong et Minh, ainsi que les autres membres actifs du FV...nous serons les premiers à intervenir si un certain propos en vue de nuire et/ou se moquer la culture, la tradition, la langue... vietnamienne.

    Cependant, prend ton temps pour mieux connaitre les membres du FV, nous avons tous un point commun : l'amour du Vietnam.

    NVTL
    Bonjour NVTL,

    Heureusement, ce topic a été remonté à la surface et il va me permettre d'enrichir mon vocabulaire vietnamien ! Pour ma part, je ne conçois les apprentissages que dans la joie et la bonne humeur ! J'ai tout copié de ce Topic et je vais m'en faire un petit fascicule (dans l'espoir de retenir certains mots avec l'objectif d'épater mon prof de vietnamien ! )

    Rassurez-vous, elle ne me tapera pas sur les doigts : elle a le sens de l'humour elle aussi !
    "Il est plus urgent de vivre que de compter !" Françoise SAGAN
    On n'est riche que de ses amis.

  6. #45
    Invité Avatar de yenmyhoang
    Date d'inscription
    novembre 2009
    Messages
    1

    Par défaut

    Bonjour à tous!
    Je suis Vietnamien.
    Rất vui được làm quen mọi người. Tôi mới học tiếng Pháp, tôi rất thích tiếng Pháp nhưng sao học khó quá. Rất mong được sự giúp đỡ của mọi người

  7. #46
    Habitué du Việt Nam Avatar de NGƯỜI PHÁP
    Date d'inscription
    novembre 2006
    Localisation
    LYON FRANCE
    Messages
    395

    Par défaut

    Bonsoir Yenmyhoang,

    Contente de faire ta connaissance, ne t'inquiète pas je suis sûr que tu vas apprendre rapidement le français avec l'aide des membres de ce forum.
    Amicalement.
    Tiếng lòng ngấm hương trong giòng Việt nhạc
    http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/

  8. #47
    Avatar de NoiVongTayLon
    Date d'inscription
    mai 2007
    Localisation
    France/Paris
    Messages
    4 414

    Par défaut

    Citation Envoyé par yenmyhoang Voir le message
    Bonjour à tous!
    Je suis Vietnamien.
    Rất vui được làm quen mọi người. Tôi mới học tiếng Pháp, tôi rất thích tiếng Pháp nhưng sao học khó quá. Rất mong được sự giúp đỡ của mọi người
    Chào Yenmyhoang

    Chúc mừng bạn đến với Diễn Đàn Việt Nam
    Nếu bạn muốn học tiếng Pháp, phương pháp hay nhất là bạn cố gắng đăng nhiều bài bằng tiếng Pháp, chúng tôi sẽ sửa lỗi chính tả cho bạn.
    Thân aí

    NVTL
    Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao : Nối Vòng Tay Lớn



  9. #48
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de DédéHeo
    Date d'inscription
    août 2006
    Localisation
    Halong Hanoi
    Messages
    7 827

    Par défaut

    il me semble que l'expression "Avoir que l'argent nombreux comme l'armée mongol" n'est pas usité à Hanoi ?
    Quant est-il au sud ?

  10. #49
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de DédéHeo
    Date d'inscription
    août 2006
    Localisation
    Halong Hanoi
    Messages
    7 827

    Par défaut

    tiền đông như quân Nguyên !

    A Halong et plus rarement à Hanoi, on entend souvent cette expression :

    son argent est nombreux comme l'armée mongol
    équivalent "riche comme Crésus"

    on peut aussi l'utiliser pour dire "très nombreux"

    Je comprends que dans ce contexte, Nguyên est l'envahisseur "Mongols" ; Surprenant n'est-ce pas ?

    Cette expression est-elle employée de par chez-vous ?

    Quand on parle d'objets (beaucoup) certains remplacent đông par nhiều

    Exemple vu sur un forum :
    Chào các bác! Tình hình là mới nhập thêm 50 cây iPhone đẹp...
    iPhone 3G Nhiều như quân Nguyên
    "Des téléphones 3G nombreux comme l'armée Mongol !
    Salut à tous, je viens d'importé 50 iPhone 3G"
    Dernière modification par DédéHeo ; 14/11/2009 à 10h16.

  11. #50
    Avatar de NoiVongTayLon
    Date d'inscription
    mai 2007
    Localisation
    France/Paris
    Messages
    4 414

    Par défaut

    Citation Envoyé par DédéHeo Voir le message
    tiền đông như quân Nguyên !
    son argent est nombreux comme l'armée mongol
    équivalent "riche comme Crésus"
    Nhiều như quân Nguyên
    Bonjour Dédé
    Ces expressions j'ai rarement, ou presque jamais, utilisées...
    En revanche, ça m'arrive d'utiliser :

    Đông như kiến
    Nhiều vô số kể

    NVTL
    Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao : Nối Vòng Tay Lớn



Page 5 sur 6 PremièrePremière ... 3456 DernièreDernière

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Discussions similaires

  1. Poésie Vietnamienne - thơ tiếng việt
    Par Ngoc Sao dans le forum Le Vietnam sur le net
    Réponses: 9
    Dernier message: 30/01/2007, 01h38
  2. Hic nói về Việt Nam mà chẳng có Title nào tiếng Việt cả
    Par luongvanyen dans le forum Nouveau membre – Présentation
    Réponses: 8
    Dernier message: 21/09/2006, 18h43
  3. [musique] Bến Cũ - Anh Việt
    Par Léon dans le forum La Culture au Vietnam
    Réponses: 6
    Dernier message: 16/06/2006, 18h54

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
À Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2024 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre