- Ce sujet est vide.
-
AuteurMessages
-
-
1 juillet 2011 à 7h32 #9262
Bonjour anh Dông Phong et TLM,
je reposte ici un de vos message (topic « salon de beauté ») pour ne pas empiéter sur le topic de Zweig
« Je ne sais pas si nous parlons de la même pratique de cạo gió (littéralement : gratter le vent).
Si je me rappelle bien, il s’agissait de faire des petites scarifications sur la peau du dos et y déposer ensuite des ventouses chauffées. Le sang noir qui en sortait signifiait que le mauvais « vent » était extirpé. Et la pratique n’était pas suivie de massage.
Le « vent » est tellement mauvais dans notre médecine traditionnelle : ainsi on dit trúng gió (frappé par le vent) ou phải gió (subir le vent) en cas d’apoplexie.
Et thằng phải gió veut dire aussi un coquin qu’on veut maudire !Dông Phong » (fin de citation)
je connais aussi l’expression » Thanh phải gió »:petard: (hahaha)
bonne journée à vous
bien amicalement
Ti Ngoc
-
1 juillet 2011 à 8h06 #138871
bj Ti Ngoc,
…Etale l’huile d’eucalyptus ou baume du Tigre avant de scarifier sur le dos, il n’est pas nécessaire de mettre des ventouses. Après 10 mn, masser le dos légèrement pour faire disparaître la petite douleur subie en favorisant aussi la circulation sanguine, remettre « les muscles » à sa place. Je trouve que cette pratique est économique, populaire, simplifiée, ne coûte pas un cent à la Sécu , malheureusement n’enrichit pas les toubibs. Je ne sais pas combien de fois j’ai « sauvé » la caisse Sécu , à vous de faire le choix ! Cordialement. -
1 juillet 2011 à 8h08 #138872
@Ti Ngoc 134775 wrote:
Bonjour anh Dông Phong et TLM,
je reposte ici un de vos message (topic « salon de beauté ») pour ne pas empiéter sur le topic de Zweig
« Je ne sais pas si nous parlons de la même pratique de cạo gió (littéralement : gratter le vent).
Si je me rappelle bien, il s’agissait de faire des petites scarifications sur la peau du dos et y déposer ensuite des ventouses chauffées. Le sang noir qui en sortait signifiait que le mauvais « vent » était extirpé. Et la pratique n’était pas suivie de massage.
Le « vent » est tellement mauvais dans notre médecine traditionnelle : ainsi on dit trúng gió (frappé par le vent) ou phải gió (subir le vent) en cas d’apoplexie.
Et thằng phải gió veut dire aussi un coquin qu’on veut maudire !Dông Phong » (fin de citation)
je connais aussi l’expression » Thanh phải gió »:petard: (hahaha)
bonne journée à vous
bien amicalement
Ti NgocBonjour Ti Ngoc et TLM,
Thằng phải gió est une expression très courante. Et selon le contexte et l’intonation, elle veut dire : soit affectueusement « petit coquin », soit avec colère « maudit voyou ».
Pour vous distraire, ci-dessous un poème (anonyme) très célèbre au Viêt Nam.
Bien amicalement.
Dông Phong
Cô Gái Hái Chè – Chính Bản
Hôm qua em đi hái chè
Gặp thằng phải gió nó đè em ra
Em lạy mà nó chẳng tha
Nó đem đút cái mả cha nó vào
Bấy giờ em biết làm sao ?
Nếu em càng giẫy nó vào thêm sâu
Cái gì như thể củ nâu
Cái gì như cái cần câu vật vờ
Traduction par Dông Phong :
La cueilleuse de thé. Première partie.
Un jour à la cueillette du thé je suis allée
J’ai rencontré un fieffé voyou qui m’a renversée
Je l’ai supplié mais il ne m’épargna point
Il l’a sorti et m’a planté son coquin
Dès lors qu’aurais-je pu faire autrement ?
Plus je me débattais plus » çà » pénétra profondément
Ce truc qui ressemblait à un tubercule d’igname
Ou à une canne de pêche infâme
Voir la suite sur mon blog à la page : http://terrelointaine.over-blog.fr/article-26329023.html
-
1 juillet 2011 à 8h40 #138876
@Dông Phong 134780 wrote:
Bonjour Ti Ngoc et TLM,
Thằng phải gió est une expression très courante. Et selon le contexte et l’intonation, elle veut dire : soit affectueusement « petit coquin », soit avec colère « maudit voyou ».
Pour vous distraire, ci-dessous un poème (anonyme) très célèbre au Viêt Nam.
Bien amicalement.
Dông Phong
Cô Gái Hái Chè – Chính Bản
Hôm qua em đi hái chè
Gặp thằng phải gió nó đè em ra
Em lạy mà nó chẳng tha
Nó đem đút cái mả cha nó vào
Bấy giờ em biết làm sao ?
Nếu em càng giẫy nó vào thêm sâu
Cái gì như thể củ nâu
Cái gì như cái cần câu vật vờ
Traduction par Dông Phong :
La cueilleuse de thé. Première partie.
Un jour à la cueillette du thé je suis allée
J’ai rencontré un fieffé voyou qui m’a renversée
Je l’ai supplié mais il ne m’épargna point
Il l’a sorti et m’a planté son coquin
Dès lors qu’aurais-je pu faire autrement ?
Plus je me débattais plus » çà » pénétra profondément
Ce truc qui ressemblait à un tubercule d’igname
Ou à une canne de pêche infâme
Voir la suite sur mon blog à la page : http://terrelointaine.over-blog.fr/article-26329023.html
Oh là là là là
Le fieffé voyou -
1 juillet 2011 à 11h03 #138878
@sgn3vlg 134779 wrote:
bj Ti Ngoc,
…Etale l’huile d’eucalyptus ou baume du Tigre avant de scarifier sur le dos, il n’est pas nécessaire de mettre des ventouses. Après 10 mn, masser le dos légèrement pour faire disparaître la petite douleur subie en favorisant aussi la circulation sanguine, remettre « les muscles » à sa place. Je trouve que cette pratique est économique, populaire, simplifiée, ne coûte pas un cent à la Sécu , malheureusement n’enrichit pas les toubibs. Je ne sais pas combien de fois j’ai « sauvé » la caisse Sécu , à vous de faire le choix ! Cordialement.Bonjour sgn3vlg et merci pour l’huile d’eucalyptus!
le problème de la sécurité sociale est qu’il n’y a pas d’assez de cotisants.
les toubibs ne s’enrichissent pas sur le dos des malades, ils ne font que leur boulots aussi bien qu’ils le peuvent, après 10 années d’études très souvent.
si on veut gagner beaucoup de sous on choisit d’autres métiers, où il n’y a aucune responsabilité, et où il n’y a pas de contraintes d’horaires comme les gardes de WE et de nuit et les jours fériés.(les guérisseurs, magnétiseurs, rebouteux gagnent très bien leurs vies, n’ont aucun compte à rendre à à la S.S, ni à qui que ce soit, et très souvent quand on les consulte on paye cher et cash (ni vu ni connu)
et aussi trader, les métiers de banques, les promoteurs immobiliers par exemple sont de bons boulots.
Ti Ngoc
-
1 juillet 2011 à 11h15 #138879
@Dông Phong 134780 wrote:
Bonjour Ti Ngoc et TLM,
Thằng phải gió est une expression très courante. Et selon le contexte et l’intonation, elle veut dire : soit affectueusement « petit coquin », soit avec colère « maudit voyou ».
Pour vous distraire, ci-dessous un poème (anonyme) très célèbre au Viêt Nam.
Bien amicalement.
Dông PhongCô Gái Hái Chè – Chính Bản
Hôm qua em đi hái chè
Gặp thằng phải gió nó đèem ra
Em lạy mà nó chẳng tha
Nó đem đút cái mả cha nó vào
Bấy giờ em biết làm sao ?
Nếu em càng giẫy nó vào thêm sâu
Cái gì như thể củ nâu
Cái gì như cái cần câu vật vờTraduction par Dông Phong :
La cueilleuse de thé. Première partie.
Un jour à la cueillette du thé je suis allée
J’ai rencontré un fieffé voyou qui m’a renversée
Je l’ai supplié mais il ne m’épargna point
Il l’a sorti et m’a planté son coquin
Dès lors qu’aurais-je pu faire autrement ?
Plus je me débattais plus » çà » pénétra profondément
Ce truc qui ressemblait à un tubercule d’igname
Ou à une canne de pêche infâmeVoir la suite sur mon blog à la page : http://terrelointaine.over-blog.fr/article-26329023.html
Bonjour anh Dông Phong
je connaissais ce terme pour « maudit voyou » prononcé avec colère.
merci pour la correction de l’orthographe de « Thằng «je savais qu’il ne fallait pas chiquer du bétel avec n’importe qui,
maintenant je sais qu’il faut faire attention quand on va cueillir du thé au thằng phải gió.
:petard:Ti Ngoc
-
1 juillet 2011 à 11h40 #138880
-
1 juillet 2011 à 12h34 #138883
@Ti Ngoc 134775 wrote:
« Je ne sais pas si nous parlons de la même pratique de cạo gió (littéralement : gratter le vent).
Si je me rappelle bien, il s’agissait de faire des petites scarifications sur la peau du dos et y déposer ensuite des ventouses chauffées. Le sang noir qui en sortait signifiait que le mauvais « vent » était extirpé. Et la pratique n’était pas suivie de massage.Je croyais que ce qu’on appelait « cạo gió » c’était plutôt un massage, souvent dans le dos, qui produit au final des marques rouges (irritations), et qu’on pratique avec un objet chauffé, comme une pièce de monnaie (đồng xu). Si c’est ce que je crois, alors le terme « scarifier » n’est pas adapté, ce serait plutôt « irriter » ou « chauffer ». Le mot « scarifier » suppose qu’on pratique des incisions dans la peau, moi ne n’ai jamais vu ça (mais bon j’ai jamais cherché non plus…). Et le truc avec les ventouses, j’ai entendu appeler ça « giác ».
Et quand on voit les Vietnamiens avec une marque rouge sur l’arcade entre les yeux, voire sur le milieu du front, c’est un massage qu’on peut pratiquer soi-même, pour le mal de tête ou les vertiges je crois, et j’ai entendu appeler ça « bắt gió »…
EDIT : désolé mon intervention est mal placée, Anh Truc avait déjà répondu sur http://www.forumvietnam.fr/forum-vietnam/le-voyage-au-vietnam-du-lich-viet-nam/10366-salons-de-beaute-3.html#post134790 …
-
1 juillet 2011 à 12h37 #138884
Est-ce qu’il pourrait y avoir un lien entre « một thằng phải gió » et « một thằng dở hơi » ? (ils ne manquent pas d’air, hơ hơ hơ…)
-
1 juillet 2011 à 19h35 #138902
@Ti Ngoc 134786 wrote:
Bonjour sgn3vlg et merci pour l’huile d’eucalyptus!
le problème de la sécurité sociale est qu’il n’y a pas d’assez de cotisants.
les toubibs ne s’enrichissent pas sur le dos des malades, ils ne font que leur boulots aussi bien qu’ils le peuvent, après 10 années d’études très souvent.
si on veut gagner beaucoup de sous on choisit d’autres métiers, où il n’y a aucune responsabilité, et où il n’y a pas de contraintes d’horaires comme les gardes de WE et de nuit et les jours fériés.(les guérisseurs, magnétiseurs, rebouteux gagnent très bien leurs vies, n’ont aucun compte à rendre à à la S.S, ni à qui que ce soit, et très souvent quand on les consulte on paye cher et cash (ni vu ni connu)
et aussi trader, les métiers de banques, les promoteurs immobiliers par exemple sont de bons boulots.
Ti Ngoc
bs Ti Ngoc,
C’est avec l’humour que je dise, ne pas tenir compte avec un air trop sérieux. Si ça vous contrarie, je me présente mes sincères excuses. Personne ne met en doute le rôle des médecins, soignants, etc…On a tjs besoin de sa présence quand on est tombé malade. -
1 juillet 2011 à 19h59 #138904
@sgn3vlg 134814 wrote:
bs Ti Ngoc,
C’est avec l’humour que je dise, ne pas tenir compte avec un air trop sérieux. Si ça vous contrarie, je me présente mes sincères excuses. Personne ne met en doute le rôle des médecins, soignants, etc…On a tjs besoin de sa présence quand on est tombé malade.Bonsoir sgn3vlg,
Effectivement je ne l’avais pas pris de manière humoristique car plus d’une fois, j’ai lu et entendu ce genre de propos souvent pour attaquer les médecins et les soignants, mais je suis très sensible à vos excuses, d’une part c’est rare et ça témoigne de beaucoup de respect de l’autre. Merci
Ti Ngoc :bye:
-
-
AuteurMessages
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.