› Le Vietnam en France › Vos Origines, vos Racines › Signification prénom TBA
- Ce sujet est vide.
-
AuteurMessages
-
-
6 mars 2009 à 8h00 #5117
Bonjour,
Je suis à la recherche de la traduction
du prénom Thi Bach Anhmerci de votre aide
-
7 mars 2009 à 5h57 #88267mark;78871 wrote:Bonjour,
Je suis à la recherche de la traduction
du prénom Thi Bach Anhmerci de votre aide
Bonjour Mark et :bienvenue:
Comme tous les prénoms composés vietnamiens :Thị = c’est féminin, pour désigner une fille une femme…
Bạch = blanc
Anh = Grand frère, tu, toi… ou même lauriot…
donc le prénom se limite à Bạch Anh qui veut peut être dire :
a) grand frère blanc, tu es blanc = cela ne vaut rien dire :bigsmile:
b) loriot blanc = cependant, les loriots en générale sont jaunes :confused:
Le mieux est de demander à la personne qui a donné ce prénom pour voir ce qu’elle voulait dire ?:bomb_phone:
NVTL :jap:
-
7 mars 2009 à 7h11 #88271NoiVongTayLon;78969 wrote:Bonjour Mark et :bienvenue:
Comme tous les prénoms composés vietnamiens :b) loriot blanc = cependant, les loriots en générale sont jaunes :confused:
NVTL :jap:Bonjour,
Si, Si, loriot albinos … -
7 mars 2009 à 7h37 #88272NoiVongTayLon;78969 wrote:Bonjour Mark et :bienvenue:
Comme tous les prénoms composés vietnamiens :Thị = c’est féminin, pour désigner une fille une femme…
Bạch = blanc
Anh = Grand frère, tu, toi… ou même lauriot…
donc le prénom se limite à Bạch Anh qui veut peut être dire :
a) grand frère blanc, tu es blanc = cela ne vaut rien dire :bigsmile:
b) loriot blanc = cependant, les loriots en générale sont jaunes :confused:
Le mieux est de demander à la personne qui a donné ce prénom pour voir ce qu’elle voulait dire ?:bomb_phone:
NVTL :jap:
Bonjour tout le monde, anh NVTL, Mark …
Il se pourrait bien que se soit Thị Bạch ánh ; du coup le prénom ánh signifie
lueur, clarté, reflet. :wink2: A confirmer car un accent change complétement.
J’ai une copine qui s’appelle ánh et ma maman , elle s’appelle Ngoc anh.
Kim Sang:jap:
-
7 mars 2009 à 8h04 #88275hoang63;78973 wrote:Bonjour,
Si, Si, loriot albinos …:MdrDevil: Oui, en effet….
kimsang;78974 wrote:Bonjour tout le monde, anh NVTL, Mark …Il se pourrait bien que se soit Thị Bạch ánh ; du coup le prénom ánh signifie
lueur, clarté, reflet. :wink2: A confirmer car un accent change complétement.
J’ai une copine qui s’appelle ánh et ma maman , elle s’appelle Ngoc anh.
Kim Sang:jap:
Tu as parfaitement raison KimSang :sorclo:
Donc il y aura différentes combinaisons :
Bạch = blanc
Bách = cent (100)et
Anh = Loriot…
Ánh = lueur, clarté, reflet, brillant…
Ảnh = image, photo, ombre…Soit au moins 6 possibilités pour ce prénom…:pleasantry::petard:
NVTL :jap:
-
7 mars 2009 à 8h32 #88281
Bonjour,
C’est dans les accents que réside la difficulté de la langue vietnamienne ! :wink2:
Moi qui suis (encore et toujours !) en apprentissage de cette langue, je n’arrive jamais à faire une lecture à haute voix qui ne soit pas hâchée, car je butte souvent sur la prononciation des mots ! Pourquoi ? Parce que j’essaie de trouver la bonne prononciation d’après les accents ! :wink2:
Pour les mots courants, ça va, parce que je finis par en reconnaître quelques-uns, mais les mots que je ne connais pas : c’est la galère ! :blush: Pourtant, si on ne connaît pas la bonne prononciation, c’est la porte ouverte à bien des incompréhensions ! :bye:
-
17 mars 2009 à 8h25 #88970
Je pense son nom complet soit « Bạch Thị Anh ».
Bạch = nom de famille
Thị = c’est féminin, pour désigner une fille une femme (comme NVTL a dit)
Anh (Ánh) = prénom.
-
-
AuteurMessages
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.