Aller au contenu

Les chaussettes de l’archiduchesse

La Langue vietnamienne / Tiếng Việt le vietnamien / Tiếng Việt Les chaussettes de l’archiduchesse

  • Ce sujet est vide.
Vous lisez 2 fils de discussion
  • Auteur
    Messages
    • #4879

      Dans la série des inventaires, je propose de nous échanger ces petites phrases dont le but est de faire fourcher la langue de celui qui les prononce… voire de lui faire dire des choses inavouables!

      Exemple : lisez une seule fois, et répétez plusieurs fois le plus vite possible :

      Buổi trưa ăn bưởi chua

      Nồi đồng nấu ốc, nồi đất nấu ếch

      Bụt chùa bùi cầm bùa đuổi chuột

      Si vous en connaissez d’autres, pliz share!

    • #84992
      Nem Chua
      Participant

        Ta première est meurtrière! À ne pas tenter en public sans une maîtrise solide.

        Une très sudiste:

        Hôm qua qua hứa qua qua mà qua hổng qua
        Hôm nay qua hổng hứa qua qua mà qua qua

        (qua veut aussi dire ‘chúng tôi’, et hổng est phonétique pour un ‘không’ enfantin)

        Hier on a promis de passer mais on n’est pas venus,
        Aujourd’hui on n’a pas promis de passer mais on vient.

      • #85553

        J’en ai apprise une autre hier :

        Leo lên lúi lấy cái lồi lấu cơm lếp.
        Cái nọ nục bình nan nông nốc.

        (Traduction : Allant chercher la marmite sur la montagne pour faire du riz gluant, Le vase de jacinthes tomba et dévala en boulant)

        En fait c’est plutôt une réplique pour se moquer mesquinement des provinciaux qu’un défi de prononciation…

    Vous lisez 2 fils de discussion
    • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.