› Voyage au Vietnam › Activités, visites et lieux au Vietnam › Hué décembre 2008
- Ce sujet est vide.
-
AuteurMessages
-
-
7 janvier 2009 à 18h21 #4815
Hué, ma douce.
Un jour, je reviendrai, par les douves noircies
Et les palais déserts,
Les jardins suspendus , et les portails rouillés,
Ombres diaphanes,à jamais estompées,
Sur la palette de ma triste vie,
Ocres dépolis de mes rêves brisés.
Hué, ma douce,
Ecoute,
N’entends tu pas, comme un sanglot,
Le vent fou qui gémit ,dans les bambous épars,
La plainte contenue de l’enfant humilié,
Comme un dàn bâu désaccordé?
Hué ma douce,
Pourquoi , tes yeux scintillent ils de larmes de pluie?
Un jour, ma douce, je reviendrai.
Hué décembre 2008 -
7 janvier 2009 à 18h27 #83861yen;74012 wrote:Hué, ma douce.
Un jour, je reviendrai, par les douves noircies
Et les palais déserts,
Les jardins suspendus , et les portails rouillés,
Ombres diaphanes,à jamais estompées,
Sur la palette de ma triste vie,
Ocres dépolis de mes rêves brisés.
Hué, ma douce,
Ecoute,
N’entends tu pas, comme un sanglot,
Le vent fou qui gémit ,dans les bambous épars,
La plainte contenue de l’enfant humilié,
Comme un dàn bâu désaccordé?
Hué ma douce,
Pourquoi , tes yeux scintillent ils de larmes de pluie?
Un jour, ma douce, je reviendrai.
Hué décembre 2008Merci Yen :jap:
C’est magnifique…NVTL :bye:
-
7 janvier 2009 à 19h20 #83865
Merci NVTL, je vous ferai partager mon voyage au Vietnam, par quelques poémes!! yen
-
7 janvier 2009 à 22h18 #83869yen;74012 wrote:Hué, ma douce.
Un jour, je reviendrai, par les douves noircies
Et les palais déserts,
Les jardins suspendus , et les portails rouillés,
Ombres diaphanes,à jamais estompées,
Sur la palette de ma triste vie,
Ocres dépolis de mes rêves brisés.
Hué, ma douce,
Ecoute,
N’entends tu pas, comme un sanglot,
Le vent fou qui gémit ,dans les bambous épars,
La plainte contenue de l’enfant humilié,
Comme un dàn bâu désaccordé?
Hué ma douce,
Pourquoi , tes yeux scintillent ils de larmes de pluie?
Un jour, ma douce, je reviendrai.
Hué décembre 2008:thanks: Yen !
-
7 janvier 2009 à 22h32 #83871
:bye: Yen,
Il n’y a pas que Hué la douce, ses habitants sont aussi d’une douceur et d’une gentillesse que j’ai beaucoup apprécié. Lorsqu’on me demande ce qui m’a plus au vietnam : Hue, sans hésiter.
:Vietnam:
:jap:
-
8 janvier 2009 à 7h49 #83881
commencer Forum Vietnam ce matin par ton poème,
que du bonheur!…
merci Yen! -
8 janvier 2009 à 9h28 #83877
Bonjour Yen, :jap:
Merci encore pour tes poèmes qui illuminent mes journées. :friends:
Toujours pas de photos ?
Pierre. :bye:
-
8 janvier 2009 à 9h47 #83880
Merci Yen pour votre magnifique poème. Hué c’est une ville que j’aime tout particulièrement puisque mes deux frères adoptifs sont de là bas. Et puis surtout l’accent de Hué … j’adore c’est comme une musique douce :friends:.
Je vous adresse à toutes et tous cette magnifique chanson que je chante souvent pour bercer mes enfants (avec l’accent de Hué s’il vous plaît !!!) :wink2:
Peut être un jour aurais je l’occasion de vous la chanter avec ma guitare.
Ai ra xứ Huế (de Duy Khanh)Ai ra xứ Huế thì ra
Ai về là về núi Ngự
Ai về là về sông Hương
Nước sông Hương còn vướn chưa cạn
Chim núi Ngự tìm bạn bay về
Người tình quê ơi người tình quê thương nhớ lắm chiAi ra xứ Huế thì ra
Ai về là về Vỹ Dạ
Ai về là về Nam DaoDốc Nam Dao còn cao mong đợi
Trăng Vỹ Dạ ngọt lời câu thề
Người tình quê ơi người tình quê có nhớ xin trở vềÀ ơi à ơi !
Chứ cầu Tràng Tiền sáu vài mười hai nhịp
Vì thương nhau rồi chớ xin kiếm về mau
À ơi ơi à! Hò ơi!
Kẻo rồi mai tê bóng xế qua cầu
Thì bạn còn thương bạn chứ biết gởi sầu về nơi mô
À ơi ơi à!Ai ra xứ Huế thì ra
Ai về là về núi Ngự
Ai về là về Vân LâuBến Vân Lâu còn sâu thương nhớ
Thuyền Bến Ngự còn đợi anh về
Người tình quê ơi người tình quê, có nhớ xin trở về
Người tình quê ơi người tình quê, chứ có nhớ xin trở về…
Hỡi ai !
YouTube – Anh Tuyet – Ai Ra Xu HueKim Sang:Vietnam:
-
8 janvier 2009 à 12h21 #83907
en attendant de t’entendre un jour accompagnée de ta guitare,
merci em Kim sang pour cette très belle chanson de Huè! -
8 janvier 2009 à 12h31 #83908
-ah oui, Kim-sang, si tu pourrais nous faire écouter ta voix+guitare, j’adore cette chanson, chantée par Huong-lan, Quang-lê, et Lê-thuy(Tân-cô),
sylvain, -
8 janvier 2009 à 14h50 #83919
Kimsang, quel bonheur de pouvoir se replonger corps et âme dans cette ville magnifique qui est Hué. J’aimreai bien t’écouter chanter, car pour une mamie, les chansons de l’enfance, surtout chantées par une Maman, font revivre tant et tant de souvenirs! Es tu guerie, et ton petit Tom?
Pierrehuyen, je t’ai envoyé un mail privé!!!
Chantal, pas de neige, mais fait unique, depuis 38 ans que je vis à S…? le courrier n’a pas été distribué , le camion postal n’a pas pu circuler!!! c’est vrai
Bao Nam, je crois que le Vietnam est beau, lorsque , on le regarde avec les yeux de l’amour, mais je crois que Hué, à un charme indéfinissable, et de cette ville émane une nostalgie particuliére.
Contrai, on ne peut pas rester insensible à Hué -
8 janvier 2009 à 15h41 #83924yen;74076 wrote:Kimsang, quel bonheur de pouvoir se replonger corps et âme dans cette ville magnifique qui est Hué. J’aimreai bien t’écouter chanter, car pour une mamie, les chansons de l’enfance, surtout chantées par une Maman, font revivre tant et tant de souvenirs! Es tu guerie, et ton petit Tom?
Bonjour Mamie Yen,
Oui la musique et la chanson …encore une de mes passions que je cultive toujours. J’ai ça dans le sang comme disent mes proches !!! Le soir venu, je berce mes petits loups de chansons vietnamiennes ou souvent ils m’écoute jouer de la guitare en chantant.
Je vais un peu mieux , je te remercie. Par contre, mon Tôm Khô va revoir le médecin car la fièvre persiste (39,5°) … :bye:
Je remets une autre vidéo de la chanson « Ai ra xu Hué ». Cette vidéo (plus moderne) est tiré d’un Paris By Night que j’ai dans ma collection.
Allez, une autre chanson que j’adore et que je partage avec vous comme cette amour du pays qui nous réunit toutes et tous sur ce forum. :wink2:
Mưa Trên Phố Huế = Il pleut sur la ville de Hué
Kim Sang:bye:
-
8 janvier 2009 à 20h19 #83939
Bonsoir TLM
Trước bến Phú Văn Lâu,ai ngồi ai câu,ai sầu ai thảm, ai thương ai cãm,ai nhớ ai trông.
Thuyền ai thấp thoán bên sông.
Đưa câu mái đẩy chạnh lòng nước non.
Souvenir, souvenir
Je vous retrouve dans mon coeur
Affectueusement
AnhTruc -
11 janvier 2009 à 2h36 #84067
Tôi muốn về thăm lại Huế xưa
Để còn nhìn lại mỗi trận mưa
Về thăm cái lạnh mùa đông đến
Áo ấm che thân mấy cho bưaTôi muốn về thăm lại Huế xưa
Còn mơ nhớ mãi buổi ban trưa
Hè về phượng đỏ vè sầu oán
Nắng giọi xuyên rèm tiếng võng đưaTôi muốn về thăm lại Huế xưa
Thua vàng nắng lọt vạc áo tua
Đò chiều o lái buồn gác mái
Tóc xõa bờ vai nhè gió lùaTôi sẽ trở về với Huế xưa
Chiều chiều lẳng lặng tiếng chuông khua
Bóng ai khom lượm bông Xuân rụng
Dưới góc mai già trước chậu thưaTôi hẹn trở về với Huế đây
Dù cho xa cách tháng năm dài
Lòng luôn e ấp bao thương nhớ
Huế đẹp ngàn đời khó lạt phaiKim Sang:bye:
-
11 janvier 2009 à 9h40 #84078yen;74012 wrote:Hué, ma douce.
Un jour, je reviendrai, par les douves noircies
Et les palais déserts,
Les jardins suspendus , et les portails rouillés,
Ombres diaphanes,à jamais estompées,
Sur la palette de ma triste vie,
Ocres dépolis de mes rêves brisés.
Hué, ma douce,
Ecoute,
N’entends tu pas, comme un sanglot,
Le vent fou qui gémit ,dans les bambous épars,
La plainte contenue de l’enfant humilié,
Comme un dàn bâu désaccordé?
Hué ma douce,
Pourquoi , tes yeux scintillent ils de larmes de pluie?
Un jour, ma douce, je reviendrai.
Hué décembre 2008Yen,
Je découvre ce matin ton poème… Tu me donnes envie de retourner à Hué… Si je ne le peux pas, tu le feras pour moi et cela nous donnera l’occasion d’avoir d’autres poèmes aussi beaux…
:thanks:
-
11 janvier 2009 à 9h43 #84079kimsang;74242 wrote:Tôi muốn về thăm lại Huế xưa
Để còn nhìn lại mỗi trận mưa
Về thăm cái lạnh mùa đông đến
Áo ấm che thân mấy cho bưaTôi muốn về thăm lại Huế xưa
Còn mơ nhớ mãi buổi ban trưa
Hè về phượng đỏ vè sầu oán
Nắng giọi xuyên rèm tiếng võng đưaTôi muốn về thăm lại Huế xưa
Thua vàng nắng lọt vạc áo tua
Đò chiều o lái buồn gác mái
Tóc xõa bờ vai nhè gió lùaTôi sẽ trở về với Huế xưa
Chiều chiều lẳng lặng tiếng chuông khua
Bóng ai khom lượm bông Xuân rụng
Dưới góc mai già trước chậu thưaTôi hẹn trở về với Huế đây
Dù cho xa cách tháng năm dài
Lòng luôn e ấp bao thương nhớ
Huế đẹp ngàn đời khó lạt phaiKim Sang:bye:
Merci à toi aussi, Kim Sang, qui nous régale des chansons du pays natal. Même si je ne comprends pas tout, j’apprécie quand même ! :friends:
-
13 janvier 2009 à 22h11 #84225
MẸ
Tết đến rồi biển rào không có
Ngon nghanh đắt đỏ đất khô giòn
Vai Mẹ gầy với đôi ghánh véo von
Để chạy bữa cho chúng con ăn học
Họ có con làm ở Sài Gòn
Còn con Mẹ chỉ ăn với học
Hỏi sao hết nhọc nhằn và vât vả
Mẹ vẫn cười để giành trọn cho con!voila!
c’est le poeme que j’ai ecrit pour ma mere quand j’etais au lycee.
je suis nee dans un petit village ou pas beaucoup d’enfants vont a l’ecole, leurs parents preferent les envoyer travailler a l’usine a SAI GON pour gagner de l’argent . mais mes parents ils travaillaient dur pour que nous allions a l’ecole.
merci d’avoir lu.
je ne sais pas encore comment le traduire en francais
voila voila -
15 janvier 2009 à 13h05 #84322
Xuan Hué ,merci,
J’aurai aimé , lire ton poéme. Qui aurait la gentillesse de le traduire? merci -
15 janvier 2009 à 14h50 #84331yen;74532 wrote:Xuan Hué ,merci,
J’aurai aimé , lire ton poéme. Qui aurait la gentillesse de le traduire? merciBonjour Yen,
J’espère que tu auras la traduction… comme cela, j’en profiterai aussi !!! :wink2: :bye:
-
15 janvier 2009 à 16h06 #84343XoanHue;74421 wrote:MẸ
Tết đến rồi biển rào không có
Ngon nghanh đắt đỏ đất khô giòn
Vai Mẹ gầy với đôi ghánh véo von
Để chạy bữa cho chúng con ăn học
Họ có con làm ở Sài Gòn
Còn con Mẹ chỉ ăn với học
Hỏi sao hết nhọc nhằn và vât vả
Mẹ vẫn cười để giành trọn cho con!voila!
c’est le poeme que j’ai ecrit pour ma mere quand j’etais au lycee.
je suis nee dans un petit village ou pas beaucoup d’enfants vont a l’ecole, leurs parents preferent les envoyer travailler a l’usine a SAI GON pour gagner de l’argent . mais mes parents ils travaillaient dur pour que nous allions a l’ecole.
merci d’avoir lu.
je ne sais pas encore comment le traduire en francais
voila voilaJ’aime beaucoup ton poème car tu écris avec ton coeur!:wink2:
Je poste un autre poème pour toi…
MÙA XUÂN NHỚ MẸ
Mẹ ơi..!con nhớ mùa xuân..
Khi cây mai nở trước sân nhà mình.
Hoa vàng xinh thật là xinh
Mỏng manh ,êm dịu mát lành nhà ta.Thế mà đã mấy xuân qua
Đời con trôi dạt phương xa cuối trời.
Ngóng về quê mẹ,mẹ ơi..!
Xuân về chắc mẹ bồi hồi nhớ con.Bây giờ tuổi chẳng còn son,
Pha sương mái tóc ,héo mòn mẹ mong.
Chân trời mẹ những ngóng trông
Bóng con trong mắt mẹ lồng hôm nao.Nhớ mẹ nước mắt con trào..
Tim con buốt lạnh mẹ nào có hay.
Nhớ ngày có mẹ cầm tay
Khi tan buổi chợ ,quà này mẹ đưa.Đó là nhớ cảnh xuân xưa
Bây giờ xa cách bến bờ -thời gian..
Nhớ con ,mẹ nhớ ngập tràn..?
Còn con nhớ mẹ mênh mang nỗi lòng..!Bao giờ nắng ấm xuân hồng
Con về với mẹ cho lòng mẹ vui.
Mẹ đừng buồn nhé -mẹ ơi..!
Tình yêu của mẹ cả đời con ghi.( st)
-
15 janvier 2009 à 16h15 #84348
Vite vite des traducteurs!!
-
15 janvier 2009 à 16h34 #84351yen;74012 wrote:Hué, ma douce.
Un jour, je reviendrai, par les douves noircies
Et les palais déserts,
Les jardins suspendus , et les portails rouillés,
Ombres diaphanes,à jamais estompées,
Sur la palette de ma triste vie,
Ocres dépolis de mes rêves brisés.
Hué, ma douce,
Ecoute,
N’entends tu pas, comme un sanglot,
Le vent fou qui gémit ,dans les bambous épars,
La plainte contenue de l’enfant humilié,
Comme un dàn bâu désaccordé?
Hué ma douce,
Pourquoi , tes yeux scintillent ils de larmes de pluie?
Un jour, ma douce, je reviendrai.
Hué décembre 2008Merci pour le joli poème.
C’est magnifique!:Vietnam:
-
-
AuteurMessages
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.