Aller au contenu

Hué décembre 2008

  • Ce sujet est vide.
Vous lisez 20 fils de discussion
  • Auteur
    Messages
    • #83861
      yen;74012 wrote:
      Hué, ma douce.
      Un jour, je reviendrai, par les douves noircies
      Et les palais déserts,
      Les jardins suspendus , et les portails rouillés,
      Ombres diaphanes,à jamais estompées,
      Sur la palette de ma triste vie,
      Ocres dépolis de mes rêves brisés.
      Hué, ma douce,
      Ecoute,
      N’entends tu pas, comme un sanglot,
      Le vent fou qui gémit ,dans les bambous épars,
      La plainte contenue de l’enfant humilié,
      Comme un dàn bâu désaccordé?
      Hué ma douce,
      Pourquoi , tes yeux scintillent ils de larmes de pluie?
      Un jour, ma douce, je reviendrai.
      Hué décembre 2008

      Merci Yen :jap:
      C’est magnifique…

      NVTL :bye:

    • #83865
      yen

        Merci NVTL, je vous ferai partager mon voyage au Vietnam, par quelques poémes!! yen

      • #83869
        yen;74012 wrote:
        Hué, ma douce.
        Un jour, je reviendrai, par les douves noircies
        Et les palais déserts,
        Les jardins suspendus , et les portails rouillés,
        Ombres diaphanes,à jamais estompées,
        Sur la palette de ma triste vie,
        Ocres dépolis de mes rêves brisés.
        Hué, ma douce,
        Ecoute,
        N’entends tu pas, comme un sanglot,
        Le vent fou qui gémit ,dans les bambous épars,
        La plainte contenue de l’enfant humilié,
        Comme un dàn bâu désaccordé?
        Hué ma douce,
        Pourquoi , tes yeux scintillent ils de larmes de pluie?
        Un jour, ma douce, je reviendrai.
        Hué décembre 2008

        :thanks: Yen !

      • #83871

        :bye: Yen,

        Il n’y a pas que Hué la douce, ses habitants sont aussi d’une douceur et d’une gentillesse que j’ai beaucoup apprécié. Lorsqu’on me demande ce qui m’a plus au vietnam : Hue, sans hésiter.

        :Vietnam:

        :jap:

      • #83881
        Ti Ngoc
        Participant

          commencer Forum Vietnam ce matin par ton poème,
          que du bonheur!…
          merci Yen!

        • #83877

          Bonjour Yen, :jap:

          Merci encore pour tes poèmes qui illuminent mes journées. :friends:

          Toujours pas de photos ?

          Pierre. :bye:

        • #83880

          Merci Yen pour votre magnifique poème. Hué c’est une ville que j’aime tout particulièrement puisque mes deux frères adoptifs sont de là bas. Et puis surtout l’accent de Hué … j’adore c’est comme une musique douce :friends:.

          Je vous adresse à toutes et tous cette magnifique chanson que je chante souvent pour bercer mes enfants (avec l’accent de Hué s’il vous plaît !!!) :wink2:
          Peut être un jour aurais je l’occasion de vous la chanter avec ma guitare.

          Ai ra xứ Huế (de Duy Khanh)

          Ai ra xứ Huế thì ra
          Ai về là về núi Ngự
          Ai về là về sông Hương
          Nước sông Hương còn vướn chưa cạn
          Chim núi Ngự tìm bạn bay về
          Người tình quê ơi người tình quê thương nhớ lắm chi

          Ai ra xứ Huế thì ra
          Ai về là về Vỹ Dạ
          Ai về là về Nam Dao

          Dốc Nam Dao còn cao mong đợi
          Trăng Vỹ Dạ ngọt lời câu thề
          Người tình quê ơi người tình quê có nhớ xin trở về

          À ơi à ơi !
          Chứ cầu Tràng Tiền sáu vài mười hai nhịp
          Vì thương nhau rồi chớ xin kiếm về mau
          À ơi ơi à! Hò ơi!
          Kẻo rồi mai tê bóng xế qua cầu
          Thì bạn còn thương bạn chứ biết gởi sầu về nơi mô
          À ơi ơi à!

          Ai ra xứ Huế thì ra
          Ai về là về núi Ngự
          Ai về là về Vân Lâu

          Bến Vân Lâu còn sâu thương nhớ
          Thuyền Bến Ngự còn đợi anh về
          Người tình quê ơi người tình quê, có nhớ xin trở về
          Người tình quê ơi người tình quê, chứ có nhớ xin trở về…
          Hỡi ai !
          pixel-blank.gif pixel-blank.gif pixel-gray128.gif
          YouTube – Anh Tuyet – Ai Ra Xu Hue

          Kim Sang:Vietnam:

        • #83907
          Ti Ngoc
          Participant

            en attendant de t’entendre un jour accompagnée de ta guitare,
            merci em Kim sang pour cette très belle chanson de Huè!

          • #83908

            -ah oui, Kim-sang, si tu pourrais nous faire écouter ta voix+guitare, j’adore cette chanson, chantée par Huong-lan, Quang-lê, et Lê-thuy(Tân-cô),
            sylvain,

          • #83919
            yen

              Kimsang, quel bonheur de pouvoir se replonger corps et âme dans cette ville magnifique qui est Hué. J’aimreai bien t’écouter chanter, car pour une mamie, les chansons de l’enfance, surtout chantées par une Maman, font revivre tant et tant de souvenirs! Es tu guerie, et ton petit Tom?

              Pierrehuyen, je t’ai envoyé un mail privé!!!
              Chantal, pas de neige, mais fait unique, depuis 38 ans que je vis à S…? le courrier n’a pas été distribué , le camion postal n’a pas pu circuler!!! c’est vrai
              Bao Nam, je crois que le Vietnam est beau, lorsque , on le regarde avec les yeux de l’amour, mais je crois que Hué, à un charme indéfinissable, et de cette ville émane une nostalgie particuliére.
              Contrai, on ne peut pas rester insensible à Hué

            • #83924
              yen;74076 wrote:
              Kimsang, quel bonheur de pouvoir se replonger corps et âme dans cette ville magnifique qui est Hué. J’aimreai bien t’écouter chanter, car pour une mamie, les chansons de l’enfance, surtout chantées par une Maman, font revivre tant et tant de souvenirs! Es tu guerie, et ton petit Tom?

              Bonjour Mamie Yen,

              Oui la musique et la chanson …encore une de mes passions que je cultive toujours. J’ai ça dans le sang comme disent mes proches !!! Le soir venu, je berce mes petits loups de chansons vietnamiennes ou souvent ils m’écoute jouer de la guitare en chantant.

              Je vais un peu mieux , je te remercie. Par contre, mon Tôm Khô va revoir le médecin car la fièvre persiste (39,5°) … :bye:

              Je remets une autre vidéo de la chanson « Ai ra xu Hué ». Cette vidéo (plus moderne) est tiré d’un Paris By Night que j’ai dans ma collection.

              YouTube – Ai ra x? hu?

              Allez, une autre chanson que j’adore et que je partage avec vous comme cette amour du pays qui nous réunit toutes et tous sur ce forum. :wink2:

              Mưa Trên Phố Huế = Il pleut sur la ville de Hué

              YouTube – M?a Trên Ph? Hu?

              Kim Sang:bye:

            • #83939

              Bonsoir TLM
              Trước bến Phú Văn Lâu,ai ngồi ai câu,ai sầu ai thảm, ai thương ai cãm,ai nhớ ai trông.
              Thuyền ai thấp thoán bên sông.
              Đưa câu mái đẩy chạnh lòng nước non.
              Souvenir, souvenir
              Je vous retrouve dans mon coeur
              Affectueusement
              AnhTruc

            • #84067

              Tôi muốn về thăm lại Huế xưa
              Để còn nhìn lại mỗi trận mưa
              Về thăm cái lạnh mùa đông đến
              Áo ấm che thân mấy cho bưa

              Tôi muốn về thăm lại Huế xưa
              Còn mơ nhớ mãi buổi ban trưa
              Hè về phượng đỏ vè sầu oán
              Nắng giọi xuyên rèm tiếng võng đưa

              Tôi muốn về thăm lại Huế xưa
              Thua vàng nắng lọt vạc áo tua
              Đò chiều o lái buồn gác mái
              Tóc xõa bờ vai nhè gió lùa

              Tôi sẽ trở về với Huế xưa
              Chiều chiều lẳng lặng tiếng chuông khua
              Bóng ai khom lượm bông Xuân rụng
              Dưới góc mai già trước chậu thưa

              Tôi hẹn trở về với Huế đây
              Dù cho xa cách tháng năm dài
              Lòng luôn e ấp bao thương nhớ
              Huế đẹp ngàn đời khó lạt phai

              Kim Sang:bye:

            • #84078
              yen;74012 wrote:
              Hué, ma douce.
              Un jour, je reviendrai, par les douves noircies
              Et les palais déserts,
              Les jardins suspendus , et les portails rouillés,
              Ombres diaphanes,à jamais estompées,
              Sur la palette de ma triste vie,
              Ocres dépolis de mes rêves brisés.
              Hué, ma douce,
              Ecoute,
              N’entends tu pas, comme un sanglot,
              Le vent fou qui gémit ,dans les bambous épars,
              La plainte contenue de l’enfant humilié,
              Comme un dàn bâu désaccordé?
              Hué ma douce,
              Pourquoi , tes yeux scintillent ils de larmes de pluie?
              Un jour, ma douce, je reviendrai.
              Hué décembre 2008

              Yen,

              Je découvre ce matin ton poème… Tu me donnes envie de retourner à Hué… Si je ne le peux pas, tu le feras pour moi et cela nous donnera l’occasion d’avoir d’autres poèmes aussi beaux…

              :thanks:

            • #84079
              kimsang;74242 wrote:
              Tôi muốn về thăm lại Huế xưa
              Để còn nhìn lại mỗi trận mưa
              Về thăm cái lạnh mùa đông đến
              Áo ấm che thân mấy cho bưa

              Tôi muốn về thăm lại Huế xưa
              Còn mơ nhớ mãi buổi ban trưa
              Hè về phượng đỏ vè sầu oán
              Nắng giọi xuyên rèm tiếng võng đưa

              Tôi muốn về thăm lại Huế xưa
              Thua vàng nắng lọt vạc áo tua
              Đò chiều o lái buồn gác mái
              Tóc xõa bờ vai nhè gió lùa

              Tôi sẽ trở về với Huế xưa
              Chiều chiều lẳng lặng tiếng chuông khua
              Bóng ai khom lượm bông Xuân rụng
              Dưới góc mai già trước chậu thưa

              Tôi hẹn trở về với Huế đây
              Dù cho xa cách tháng năm dài
              Lòng luôn e ấp bao thương nhớ
              Huế đẹp ngàn đời khó lạt phai

              Kim Sang:bye:

              Merci à toi aussi, Kim Sang, qui nous régale des chansons du pays natal. Même si je ne comprends pas tout, j’apprécie quand même ! :friends:

            • #84225

              MẸ
              Tết đến rồi biển rào không có
              Ngon nghanh đắt đỏ đất khô giòn
              Vai Mẹ gầy với đôi ghánh véo von
              Để chạy bữa cho chúng con ăn học
              Họ có con làm ở Sài Gòn
              Còn con Mẹ chỉ ăn với học
              Hỏi sao hết nhọc nhằn và vât vả
              Mẹ vẫn cười để giành trọn cho con!

              voila!
              c’est le poeme que j’ai ecrit pour ma mere quand j’etais au lycee.
              je suis nee dans un petit village ou pas beaucoup d’enfants vont a l’ecole, leurs parents preferent les envoyer travailler a l’usine a SAI GON pour gagner de l’argent . mais mes parents ils travaillaient dur pour que nous allions a l’ecole.
              merci d’avoir lu.
              je ne sais pas encore comment le traduire en francais
              voila voila

            • #84322
              yen

                Xuan Hué ,merci,
                J’aurai aimé , lire ton poéme. Qui aurait la gentillesse de le traduire? merci

              • #84331
                yen;74532 wrote:
                Xuan Hué ,merci,
                J’aurai aimé , lire ton poéme. Qui aurait la gentillesse de le traduire? merci

                Bonjour Yen,

                J’espère que tu auras la traduction… comme cela, j’en profiterai aussi !!! :wink2: :bye:

              • #84343
                XoanHue;74421 wrote:
                MẸ
                Tết đến rồi biển rào không có
                Ngon nghanh đắt đỏ đất khô giòn
                Vai Mẹ gầy với đôi ghánh véo von
                Để chạy bữa cho chúng con ăn học
                Họ có con làm ở Sài Gòn
                Còn con Mẹ chỉ ăn với học
                Hỏi sao hết nhọc nhằn và vât vả
                Mẹ vẫn cười để giành trọn cho con!

                voila!
                c’est le poeme que j’ai ecrit pour ma mere quand j’etais au lycee.
                je suis nee dans un petit village ou pas beaucoup d’enfants vont a l’ecole, leurs parents preferent les envoyer travailler a l’usine a SAI GON pour gagner de l’argent . mais mes parents ils travaillaient dur pour que nous allions a l’ecole.
                merci d’avoir lu.
                je ne sais pas encore comment le traduire en francais
                voila voila

                J’aime beaucoup ton poème car tu écris avec ton coeur!:wink2:

                Je poste un autre poème pour toi…

                120white.gif

                MÙA XUÂN NHỚ MẸ

                Mẹ ơi..!con nhớ mùa xuân..
                Khi cây mai nở trước sân nhà mình.
                Hoa vàng xinh thật là xinh
                Mỏng manh ,êm dịu mát lành nhà ta.

                Thế mà đã mấy xuân qua
                Đời con trôi dạt phương xa cuối trời.
                Ngóng về quê mẹ,mẹ ơi..!
                Xuân về chắc mẹ bồi hồi nhớ con.

                Bây giờ tuổi chẳng còn son,
                Pha sương mái tóc ,héo mòn mẹ mong.
                Chân trời mẹ những ngóng trông
                Bóng con trong mắt mẹ lồng hôm nao.

                Nhớ mẹ nước mắt con trào..
                Tim con buốt lạnh mẹ nào có hay.
                Nhớ ngày có mẹ cầm tay
                Khi tan buổi chợ ,quà này mẹ đưa.

                Đó là nhớ cảnh xuân xưa
                Bây giờ xa cách bến bờ -thời gian..
                Nhớ con ,mẹ nhớ ngập tràn..?
                Còn con nhớ mẹ mênh mang nỗi lòng..!

                Bao giờ nắng ấm xuân hồng
                Con về với mẹ cho lòng mẹ vui.
                Mẹ đừng buồn nhé -mẹ ơi..!
                Tình yêu của mẹ cả đời con ghi.

                ( st)

              • #84348
                yen

                  Vite vite des traducteurs!!

                • #84351
                  yen;74012 wrote:
                  Hué, ma douce.
                  Un jour, je reviendrai, par les douves noircies
                  Et les palais déserts,
                  Les jardins suspendus , et les portails rouillés,
                  Ombres diaphanes,à jamais estompées,
                  Sur la palette de ma triste vie,
                  Ocres dépolis de mes rêves brisés.
                  Hué, ma douce,
                  Ecoute,
                  N’entends tu pas, comme un sanglot,
                  Le vent fou qui gémit ,dans les bambous épars,
                  La plainte contenue de l’enfant humilié,
                  Comme un dàn bâu désaccordé?
                  Hué ma douce,
                  Pourquoi , tes yeux scintillent ils de larmes de pluie?
                  Un jour, ma douce, je reviendrai.
                  Hué décembre 2008

                  Merci pour le joli poème.
                  C’est magnifique!:Vietnam:

              Vous lisez 20 fils de discussion
              • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.