› La Langue vietnamienne / Tiếng Việt › le vietnamien / Tiếng Việt › Les demandes de traduction › demande de traduction
- Ce sujet est vide.
-
AuteurMessages
-
-
1 mars 2007 à 10h41 #1766
salut,
pourriez vous svp me donner un petit coup de main,
j’ai du mal à traduire
Merci, les ami(e)s!anh da noi chuyen nhu mot nguoi Viet thuan tuy rui` ne ^ ^
tu parles comme un vietnamienem ten KIM
je m’appelle KIManh co cam thay nguoi viet di den dau cung nho ve coi nguon , luon de con ho hoc tieng me de?
????em nghi nhung dieu do that tot.
??????2009? anh ve tham me va cau?
2009? tu vas rendre visite à ta maman et ton oncle?sao me ko o chung voi anh ben paris
ta maman vit avec toi à Parisem nghi chac me cua anh dep lam vi me anh co 2 dong mau
nhung sao anh ko depp vay haa?
????? -
1 mars 2007 à 15h51 #31797
anh da noi chuyen nhu mot nguoi Viet thuan tuy rui` ne ^ ^
Tu parles déjà comme un vietnamien authentiqueanh co cam thay nguoi viet di den dau cung nho ve coi nguon , luon de con ho hoc tieng me de?
N’as-tu pas le sentiment qu’un vietnamien, où qu’il aille, repense toujours à ses racines et fait apprendre à ses enfants la langue de ses parents ?em nghi nhung dieu do that tot.
Je pense que ces choses sont très bonnessao me ko o chung voi anh ben paris
Pourquoi ta maman ne vit-elle pas avec toi à Parisem nghi chac me cua anh dep lam vi me anh co 2 dong mau
Je suis persuadée que ta mère doit être très belle parce qu’elle est le mélange de 2 racesnhung sao anh ko depp vay haa?
Mais comment se fait-il que tu ne sois pas beau ? -
2 mars 2007 à 12h06 #31830
Merci beaucoup Léon!
-
4 avril 2007 à 9h25 #33708
Bonjour,
j’aurai besoin d’une traduction. Outre les cadeaux de bienvenue, c’est l’anniversaire de mon ami, et je veux lui offrir de l’argent, je sais qu’il n’acceptera pas, aussi, si je presente bien le truc, une belle carte avec un mot que j’ecris en Vietnamien, ça passera. Je voudrai ecrire a peu pres cela : « Bon anniversaire mon ami – Désolé de n’avoir trouver une idée de cadeau, aussi pardonne moi et achete de ma part le cadeau qui te fera plaisir – Amities eternelles « . -
4 avril 2007 à 9h40 #33712
Salut,
j’ai aussi une demande de traduction,
« Anh co mot muc tieu that ly tuong do »Merci,
-
4 avril 2007 à 11h47 #33737
heu…hem…Léon, je crois que tu peux demander des ..frais d’honoraires de traduction, vu les demandes qui commencent à affluer….
-
4 avril 2007 à 13h23 #33749
« Anh co mot muc tieu that ly tuong do » = Tu as un objectif vraiment idéal
« Bon anniversaire mon ami – Désolé de n’avoir trouver une idée de cadeau, aussi pardonne moi et achete de ma part le cadeau qui te fera plaisir – Amities eternelles «
« Chúc mừng sinh nhật bạn – Tôi rất tiếc không nghĩ ra được món quà nào để tặng bạn, cũng mong bạn thứ lổi cho tôi và xin bạn hãy thay tôi mua món quà nào bạn thích – Tình bạn thân thiện mãi mãi »
Je tiens à préciser que mon vietnamien est académique et peut manquer de « modernité », alors si quelqu’un d’autre veut proposer une autre version…:icon40:
-
4 avril 2007 à 14h13 #33758
un grand merci à notre ami LEON
-
4 avril 2007 à 17h14 #33782
Merci beaucoup Léon, Sympathique Traducteur du Forum.
Je vais maintenant m’appliquer a recopier avec tous les bons accents!
@ + -
5 avril 2007 à 16h45 #33893Dayou;23173 wrote:un grand merci à notre ami LEON
+1
Merci Léon..:victory:
-
-
AuteurMessages
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.